Feet tall tradutor Francês
651 parallel translation
Despite his height, when he dances the polka he feels like 10 feet tall!
Mais quand il danse la polka, il en grandit de joie.
He's 11 feet tall, has no ears and eats babies.
C'est un géant sans oreilles qui se nourrit d'enfants!
Great big fellows, about eight feet tall...
- De grands gars de 2 mètres et demi...
Let's see, I'm 35 years old, just over 6 feet tall... and weigh 182 pounds, stripped.
J'ai 35 ans, je mesure 1,80 m, nu, je pèse 82 kg.
Most of the Elliotts we checked on are older men... but the one that comes nearest the description you gave me... is 28 years old, six feet tall, black hair and, uh —
La plupart des Elliott que nous avons trouvés sont des hommes plus âgés... mais celui qui s'approche le plus de la description que vous m'avez donnée... a 28 ans, mesure 1 m 80, a les cheveux noirs et —
The way my daughter described you, I thought you looked rather more like General Pershing, only 8 feet tall.
D'après ma fille vous ressembliez davantage au général Pershing... 2,40 m de haut!
Old Joe Clarke, he had a wife She was seven feet tall
Vieux Joe Clark il avait une femme et elle mesurait deux mètres
He's safe. Benkei is seven feet tall ; a giant priest.
Ce guerrier, Benkei, est un géant mesurant près de 2 mètres.
And right in front, a great big wedding cake, it must have been three feet tall.
Au milieu, un énorme gâteau.
Driver about 28, 6 feet tall, black hair.
Signalement du chauffeur : 28 ans, 1 m 80, cheveux bruns.
- You're 6 feet tall. aren't you? - I'm 5 foot 9.
- Il mesure 1m83, n'est-ce pas?
Take an ordinary guy, make him an MP, suddenly he gets to be eight feet tall.
Il suffit d'entrer dans la police militaire pour se transformer en brute.
They say he's over six feet tall.
Ils disent qu'il fait plus de 1 m 80.
I was eight feet tall all the time.
J'étais le roi du monde, tout le temps.
- A white rabbit, six feet tall.
- Un lapin blanc de 2 mètres. - De 2 mètres?
When I was a young man like yourselves I could jump nine feet tall, and with an Indian under each arm.
Quand j'étais jeune comme vous, je pouvais sauter 3 m, avec un Indien sous chaque bras.
It was about 10 feet tall, leaning against a wall.
- C'était une échelle d'environ 3,50 m. Posée contre un mur.
Are you sure he wasn't uh, a rabbit about 6 feet tall?
Ce n'était pas plutôt un lapin géant?
He's not eight feet tall, as reported, nor does he have tentacles...
Il ne mesure pas 2,50 m et n'a pas de tentacules...
In Amalfi the new policeman's almost six feet tall.
L'agent d'Amalfi mesure près de deux mètres.
When your heart is full of love, you're nine feet tall!
Quand ton cœur est plein d'amour, tu fais trois mètres de haut!
- An infant, two feet tall.
- Un bébé de 60 cm.
BOOKS BIGGER THAN A MAN - 9 FEET TALL - MUST PAY RENT.
Plus de 2m60 de livres et il faudra payer leur loyer.
Listen. Gabrielle Gerard in her stocking feet is at the most 3-feet tall.
Sans chaussures elle n'est pas si grande.
Twenty feet tall, I'm going swimming with a movie star.
Une géante! Je vais nager avec une star.
It is over ten feet tall and 2,200 years old.
Il a plus de 3 mètres de haut et 2 200 ans!
About six feet tall, gray suit, dark hair.
1 m 80, costume gris, cheveux foncés.
When I came down into the hospital, and saw you and Richie again, I felt ten feet tall.
Quand je t'ai revue, avec Richard, je dominais le monde.
You're always been ten feet tall to me.
A mes yeux, tu l'as toujours dominé.
A young fellow about six feet tall, a gray suit and a blond hair?
Un jeune gars, 1,80 m, costume gris, cheveux blonds.
The first killer was a giant, 6 feet tall, squinty-eyes, no forehead.
Le premier tueur mesurait 1,85 m. Petits yeux, front bas.
Actually there are about 450 species of them. Some are almost 6 feet tall.
Il en existe à peu près 450 espèces, en fait, dont certaines font presque 1,80 m.
You go with the men and you're 10 feet tall.
On suit les hommes, on fait 3 m de haut.
You're about at 7-and-a-half feet tall now... with two-and-a-half to go.
Tu fais environ 2,30 m, plus que 70 cm à grandir.
But not when you're three feet tall.
Mais pas quand on mesure 91 cm.
You must feel about 10 feet tall.
Vous devez vous sentir grand.
Couple hours later, he comes back after that ride and he's nine feet tall.
Deux heures plus tard, il revient après cette promenade il mesure 3 mètres de plus.
It was right in the middle of the highway, 30 feet tall. - It lit up the sky.
il y avait sur la route quelqu'un, haut de 30 pieds.
[Colossal Man] I CAN GROW TO BE 100 FEET TALL!
Je peux atteindre trente mètres!
The feeling you're only 2 feet tall
L'impression qu'on n'est Pas plus haut que ça
Yeah, the land is so rich out here, all you gotta do is toss out a handful of seeds and up pops a corn patch 10 feet tall.
"La terre est si riche ici, " qu'il te suffit de jeter une poignée de graines "pour voir pousser un champ de maïs haut de 3 mètres!"
Bet he was 8 feet tall.
Il mesurait au moins deux mètres!
Here. We'll put our feet way down and we'll grow to be a big, tall girl.
Nous mettons tes pieds tout au fond et tu deviendras une grande fille.
He has black hair, blue eyes... about five feet, eleven inches tall... looks exactly like the statue of Pithecanthropus erectus, exactly.
Cheveux noirs, yeux bleus, environ 1 m78, la réplique exacte de la statue du pithecanthropus erectus.
The man who wore this stuff is about 5 feet, 10 or 11 inches tall blond curly hair, weighs around 175 pounds wears a size-9C shoe.
L'homme qui portait ça mesure 1,78 m ou 1,80 m, blond, bouclé, il pèse dans les 80 kilos, chausse du 43.
Six feet two inches tall.
1m88.
He's about five feet, nine inches tall and weighs about 155 pounds.
Il mesure environ 1m75 et doit peser 75 kilos.
From the mixing feet of treaders to the pouring hands of brick moulders moves the constant stream of mud, the lowly seed of tall cities, day after day, year after year, century after century.
Des pieds piétinant l'argile aux mains des mouleurs de briques s'écoule un flot immuable de boue, l'humble semence des grandes cités, jour après jour, année après année, siècle après siècle.
Tall, proud, beautiful, cold and untouchable. With regiments of men dropping at my feet.
Que je sois grande, fière et froide avec tous les hommes à mes pieds!
The boy was five feet seven inches tall.
Le garcon mesure 1,65 mètres.
Corn just don't pop up 10 feet tall.
Le maïs, ça pousse pas à 3 mètres
tall 431
tally 35
taller 30
tallahassee 24
tallulah 33
tallyho 26
tallis 19
tall man 16
tall guy 34
tally ho 20
tally 35
taller 30
tallahassee 24
tallulah 33
tallyho 26
tallis 19
tall man 16
tall guy 34
tally ho 20
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32