English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Fore

Fore tradutor Francês

602 parallel translation
Fore!
En avant!
Youth comes to the fore.
Place à la jeunesse.
- Reef the fore topsail! - Aye, aye, sir!
Tout est prêt?
Yes'm, but I was just seein if anything was behind us...'fore it get in there ahead of us.
Oui M'sieur, mais je vérifiais juste qu'il n'y avait rien derrière nous... qui nous précède là-dedans et avance avec nous.
Come on, snap into it with that fore-hold loading!
Dépêchez-vous de finir de charger!
We ain't going to leave here till we catch enough to fill the fore and after hold.
On part pas d'ici avant d'avoir la cale pleine.
Did you spring your fore stick trying to follow me, Disko?
T'as craqué ton mât de beaupré en voulant me suivre?
Stand by to clue up the fore topsails!
Les huniers avant!
Fore. Stand clear, boy.
Attention!
Fore!
Attention!
Fore! Look out!
Attention!
Scrub yourself with that lye soap,'fore I scrub you myself.
Nettoyez-vous. Sinon, je vais m'en charger!
But there was no possible way for me to fore tell the plot.
Je ne pouvais présumer du dénouement.
Adam, let's go back. Let's hurry,'fore they light the tar barrels, huh?
Retournons là-bas avant qu'ils n'allument les feux.
She never gambled'fore she met him.
Elle n'a jamais parié avant de le connaître.
I'm spudding in my first well down here.
Je fore mon premier puits là.
We'll spud in by the skull.
On fore près du crâne.
We'll spud in here.
- On fore ici.
And we're gonna spud in that well right by the old steer skull where a fella tried to get me to do it once before.
On va forer juste à côté de ce crâne où un type voulait qu'on fore une fois. Tu te souviens?
He's drilling out in the south section.
II fore dans la section sud.
How come you can't call me Jesse like you used to'fore you was married?
Vous ne m'appelez plus Jesse, depuis votre mariage.
Let go your fore-back spring!
- Lâchez la corde!
They'll be tender'fore they get back.
Ils se seront attendris avant leur retour.
Pass the word along to the bos'n, I want a double lookout fore and aft.
Faites prévenir qu'il nous faut plus de vigies.
I'm sorry. Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
Le commandant veut renforcer la vigie.
All hands on deck. Stand by your lines, fore and aft.
Tout le monde sur le pont, à vos postes!
Clean sweep-down fore and aft.
Un bon coup de balai de la proue à la poupe.
The Russians down here in front don't have tanks..... and we've been harassing the air fore for two days in a row.
On sait juste que les Russes ont perdu des chars et des avions.
Well, there's a fore-topmast, staysail, inner jib, outer or flying jib, foursail, mainsail and mizzen, fitted with topsail, topgallants and royals.
Petit foc, grand foc, misaine, grand perroquet, grand cacatois, brigantine...
Their hats should be creased fore and aft like a fedora. And I don't like exposed galluses.
Leurs feutres devraient être plissés devant et derrière.
Uncle Giovanni, you'll work the oars in Rosso's crew at full pay. - Fore or aft?
Oncle Giovanni, vous avez une place aux rames!
Fore and main braces, slack all!
Relâchez les voiles avant et principales.
Fore and main braces, slack all!
Relâchez les voiles avant et principales!
- Aye, aye, sir. Lee fore brace!
- Très bien, on brasse au vent!
But'fore an hour's out, you'll be begging help from me.
Mais dans moins d'une heure, c'est vous qui implorerez mon aide.
You could cut my good leg off'fore I'd raise a finger against that there lad.
Je préférerais qu'on me coupe la jambe plutôt que de lever la main sur lui.
We found him so in the fore peak of the merchantman.
Il était enchaîné dans l'avant-bec.
On the fore shrouds, see?
Regardez les haubans avant!
They'll be there three or four hours'fore we are.
Ils y seront 3 ou 4 heures avant nous.
Best of luck to you, and I hope you make it'fore the snow comes.
Bonne chance, j'espère que vous arriverez avant la neige.
"Be-fore", as in "before and after".
B comme bingo et 4, parce que c'est mieux que 3.
Night'fore last.
Hier soir.
It's all right. I don't care fore any right now.
Je n'en veux pas maintenant.
I know that's the jib, and that's the jumbo... and that's the fore rig, and that's the fore topmast... and that's the foremast, and that's the triadic stay.
Clinfoc! Grand foc! Gréement!
When the boom came, the congregation got excited and spudded in a wildcat right under the pulpit.
Avec cette ruée, les paroissiens ont foré un puits sauvage juste sous l'autel.
How deep did you have to go?
Vous avez foré profond?
Just brought in two wildcats up in Arizona.
Ils ont foré deux puits dans l'Arizona.
Oh, you see? You're scuttled fore and aft.
Vous voyez, vous trébuchez.
( Clattering ) Fore!
Out!
- We had a cave-in this morning.
- On a foré ce matin.
Because we've been pounding away with that drill too long.
Parce que nous avons foré bien trop loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]