English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ F ] / Free me

Free me tradutor Francês

4,814 parallel translation
Free me.
Par pitié, sauvez-moi!
Clarice, mom, free me!
Clarice, maman, libère-moi!
So feel free to move about the cabin.
me sens donc libre de se déplacer dans la cabine
For the first 100 gamers to get their new copy of Eee Tee 2, you're gonna get a free shovel and the chance to climb over this fence behind me and dig yourself up one of the originals.
"Les 100 premiers gamers à venir chercher leur exemplaire de E.T. 2" "auront le droit à une pelle gratuite, et une chance de grimper cette clotûre"
God, free me from this game.
Mon Dieu!
And then when you, uh, "set me free" I tell the cops it was three other morons that went that way. Oh.
Quand vous me "relâcherez", j'enverrai les flics vers trois autres crétins.
I'm talking shifts, plays, protections, snap counts, alerts, check-with-me's, Double X, jet, ice cream, 36, counter naked waggle at 16-9 Tennessee Free.
Qu'il ait à apprendre les jeux, les mouvements, les protections, les cadences de ballon, les alertes, les avertissements, double X, jet, crème glacée, 36, contre, naked waggle, à 16-9, Tennessee Free.
Feel free to call me if anything comes up.
Et n'hésitez pas à me contacter s'il y a quoi que ce soit.
There are a lot of people who think I am fake and a magician, but all those people I love because they do free publicity for me.
Beaucoup de gens pensent que je suis un escroc, un magicien, mais tous ces gens... je les aime, parce qu'ils me font de la publicité gratuite.
But it's not a free pass with me.
Mais ce n'est pas pour autant que tu auras un pass droit avec moi.
Let me free!
Libérez-moi!
And you can leave it in the free box unless you can give me a good reason why you need it with you. - Okay?
Et les laisser dans la boîte des choses gratuites, à moins que vous me donniez une bonne raison.
I have a little bit of free time if you want to go the arboretum with me.
J'ai du temps libre, tu veux aller à l'arboretum?
Yeah, if something eats me here, feel free to say, "I told you so."
Tu pourras dire que tu m'avais prévenu.
And now you're free and you found me and we can be together.
Tu es libre maintenant et tu m'as trouvé, nous pouvons rester ensemble.
Here I am, free as a bird, doing what I like best.
Et me voilà libre à faire ce que j'aime.
I became his lover, it's the only reason he set me free.
J'étais sa maîtresse.
And with me you don't feel free?
Avec moi, tu n'es pas libre?
She set me free!
Elle m'a libéré!
Who is open and free would be happy with me
Un homme libre, sans embarras Aura son affaire avec moi
- I wish to be free of the debt. - It weighs heavily upon me.
Je souhaite m'acquitter de ma dette.
I wanna feel free to be who I am
Je veux me sens libre d'être qui je suis
I wanna feel free to be who I am
Je veux me sens libre d'être qui je suis
I mean, I thought I would have free time to write, um, on my free time, but as it turns out there is no free time.
Je pensais qu'enseigner me laisserait du temps libre pour écrire mais c'est un leurre.
And now the slowest doctor in the free world is keeping me from my patients.
Et maintenant le docteur le plus lent du monde me garde loin de mes patients.
That carefree, free-spirited girl who forced me to almost risk my career by dating her. You know, the one who quoted Emily Dickinson, and Shelley, and Spongebob Squarepants with equal self-confidence.
Cette fille insouciante, ayant un esprit libre, me forçant à presque risquer ma carrière en sortant avec elle celle qui citait Emily Dickinson, et Shelley, et Bob l'éponge carré avec la même confiance.
I just want to be free.
Je veux juste me sentir libre
When I first got sick... they told me I had an 85 percent chance of being cancer-free.
Quand je suis tombé malade ils m'ont dis que mes chances de ne pas avoir de cancer étaient de 85 %.
You knew the damage you inflicted, but you have been free to live your life as you wished without embarrassment from me.
Vous saviez le mal que vous faisiez, mais vous avez vécu votre vie à votre guise sans que je vous gêne.
I have wondered what you've been doing with your free nights without me.
Je me demandais ce que tu faisais de tes nuits libres sans moi.
Do you intend to execute me or am I free to go?
Est-ce que vous comptez m'excécutez, ou puis-je partir?
I'll put brand-new appliances in all 15 of those homes free of charge if you move the deal from Ortiz over to me.
Je mets des appareils tout neufs dans chacune de ces 15 maisons, gratuitement, à mes frais. Vous transférez le dossier d'Ortiz à moi.
Take care of the work drama, family drama, whole thing and then you just call me when you're free.
Prenez soin des drames de travails, des problèmes familiaux, etc... Vous n'aurez qu'à m'appeler quand vous serez libre.
Keep your fucking mouth shut, don't touch me or I'm gonna give you to the fucking niggers. All right. They'll have your ass for free.
Ferme-la, me touche pas, ou je t'envoie te faire péter le cul chez les négros.
Well, why pay when you can kill me and get the device for free?
Ok, pourquoi payer alors que tu peux me tuer et avoir l'appareil gratuitement?
I wanted a free, solitary and sleepy life but now had to listen to rules on nudity and toilet use.
Moi qui imaginais ma vie libre, seul et assoupi, je me retrouvais à écouter quelqu'un réglementer ma nudité et les WC.
You get past me... And you're home free.
Vous n'avez qu'à passer et vous êtes libre.
You get past me, you're home free.
Tu arrives à me dépasser, tu es libre.
All that effort, I used to think, just so scumbags could go free.
Je me disais, tout ça et les petits enfoirés s'en sortent.
He offered me a free shot.
Il m'à offert de lui foutre un pain -
I can help you catch him if you set me free.
Je peux vous aider à le capturer. Si vous me libérez!
I can help you catch him if you set me free.
Je peux vous aider à le capturer si vous me libérez.
Well feel free to talk to me any time.
N'hésite pas à me parler quand tu le souhaites.
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing!
Messieurs, Je me sens de créer un cinéma pour le peuple... une expérience libérée de toutes les nuisances et escroquerie du film à emporter moderne!
- Okay. Today I'll retrieve it so I can set you free - and free myself.
Aujourd'hui, j'aurai ce qu'il faut pour te libérer - me libérer.
- And you will set me free then?
- Et vous me relâcherez après?
Well, you could set me free.
Libère-moi.
No, but you can get me an iced half-caf, one pump sugar-free caramel two pumps sugar-free vanilla, nonfat caramel macchiato.
Non, mais tu peux me prendre un déca glacé, une dose de caramel sans sucre, deux dose de vanille sans sucre, caramel macchiato sans matières grasses.
And when it does, I will be set free.
Et quand ce sera le cas, on me libérera.
And it made me remember what it was like in college when you'd say, "oh, meet me at the free palestine party."
Et ça m'a rappelé comment c'était au lycée. quand tu me disais "Oh rejoins-moi à la fête free Palestine".
- You're saying all this is free? - Yeah.
Tu es en train de me dire que tout est gratuit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]