Get the door tradutor Francês
2,900 parallel translation
Let me get the door. Thank you.
Je vous ouvre la porte.
You know what, can you get the door?
Tu peux aller voir?
Banj, get the door!
Ouvre la porte.
May I get the door for you, madam?
Je te tiens la porte, madame?
Get the door!
Ouvrez la portière!
- We can't get the door open.
- On n'arrive pas à ouvrir la porte.
You won't be saying it once you've talked to a lawyer. You'll be blaming us. Get the door.
Tu diras plus ça quand t'auras vu un avocat, Tu nous accuseras.
I'll get the door.
Je vais ouvrir.
Let me get the door for you.
Attends, je t'ouvre.
- Get the door.
- Merde! La porte!
- Get the door!
- Attrape la porte!
OK, I'll get the door for you.
Comment ça? C'est Sebastian à l'appareil.
Get the door!
Fermez cette porte!
But if his door was locked from the inside, how did the killer get in?
Si sa porte était fermée de l'intérieur, comment le tueur est entré?
Well, if you get an opening, I'll leave your names on the door.
Eh bien, si vous avez une ouverture, je laisserai vos noms à l'entrée.
There's no way we're getting through that front door fast enough to get the jump on him.
On ne franchira jamais cette porte assez vite pour lui mettre la main dessus.
So I get to this next door, and I go in this room, and it's just full of smoke, man, and the door closes behind me, and I see...
Je descends vers une autre porte, j'entre dans une pièce pleine de fumée, la porte se referme derrière moi et je vois
Your name alone would get you in through the front door.
Même ton nom seul pourrait t'emmener directement à la porte principale.
Grab Stevie. We can get to the door in less than 10 seconds.
Attrape Stevie, on peut atteindre la porte en moins de 10 secondes.
No, get away from the door.
Éloignez-vous de cette porte.
And my dad helped me get my foot into the door.
Et mon père m'a aidé pour avoir un premier pas à l'intérieur.
He's got to be the first one through the door. He's got to make sure his target doesn't get out alive. You know, I checked into it.
vous savez, j'ai vérifié sa compagnie est la première a être arrivée sur la scène de l'incendie qui a tué Wilfredo Soto et sur celle qui a tué Charlotte Spencer.
Katy, get the door. He's all right.
Katy, ouvre la porte.
This'll get you in the front door.
Voilà la clé.
Whenever you get anything out of the cabinet, you leave the door open every single time.
Dès que tu sors un truc du placard, tu laisses la porte ouverte à chaque fois.
I pulled her all the way to the door, she just pushed me away and screamed at me to get out.
Je l'ai traînée jusqu'à la porte mais elle m'a repoussé et m'a dit de partir.
We're gonna walk you through the club, so that our team can get a visual on you, and then you're just gonna wait by the door.
On va t'accompagner à la boîte pour que notre équipe te repère, et tu vas attendre près de la porte.
Son, get behind the door.
Mets-toi derrière la porte.
We need to open the door and get rid of this smoke.
Il faut aérer et évacuer la fumée.
I'll get the fucking door.
Je vais ouvrir cette foutue porte.
Danny, get away from the door.
Éloigne-toi de la porte.
- Get away from the door. - Back up.
- Éloigne-toi de la porte.
Open the door, please! I have to get something!
Ouvrez la porte!
Get out of your car and close the door.
Sortez de la voiture et fermez les portes.
We figured out if your sister answers the door topless, we get it for free.
Quand ta sœur répond à la porte sans porter de haut, c'est gratuit.
Get some g-trolls down here to muscle the door open now!
Allez chercher des G-Trolls pour qu'ils forcent cette porte
Pounding and scratching at the door, trying to get out. Finally gives up.
Il a frappé et gratté la porte pour s'enfuir.
So, uh, if it's all good, we'll, uh, find a spot upstairs where we can get a good vantage point on the house next door and get to work.
Si c'est d'accord, on va trouver à l'étage un bon point de vue sur leur maison, et se mettre au boulot.
The lamps are really just a way to get our foot in the door.
Les lampes ne sont qu'un prétexte.
Get up! - Get the fucking door!
Qu'est-ce que tu fous?
Lock the door, get the lights.
Fermez et éteignez.
Hey, get behind the door.
Mets toi derrière la porte.
- Leon, get behind the door.
- Leon, mets toi derrière la porte.
Everyone in hall B, get in line by the door.
Tout le monde dans le couloir B en file devant la porte.
"the cars weren't there and had gone to another door. " So we went back inside until we could get out.
" on a dû attendre de pouvoir sortir.
And warn Rosen! Gary, get in the car and lock the door, okay?
Gary, monte dans la voiture et ferme la porte, ok?
Get away from the door, Charlie.
Eloigne toi de la porte Charlie!
Get away from the door, Charlie.
Eloigne toi de la porte, Charlie!
Get the door open, Kate.
Ouvre la porte.
Get over there against the wall, next to the door.
Recule, contre le mur.
Can we play the door game now? Get, over there.
- On joue au jeu de la porte?
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40