Gonna miss you tradutor Francês
2,516 parallel translation
- I'm gonna miss you.
- Tu vas me manquer.
- Bye, Dad. I'm gonna miss you.
- Tu vas me manquer, papa.
I'm gonna miss you.
Tu vas me manquer.
She's probably gonna miss you more than you know.
Tu lui manqueras plus que tu crois.
- I'm gonna miss you, too.
- Tu vas me manquer aussi.
We're gonna miss you around the club.
Tu vas nous manquer au club.
Okay, then you're gonna miss your first class.
Alors tu louperas ton premier cours.
Three months, we're gonna be in New York. - I'm gonna miss you so much.
Trois mois, on sera à New York.
I'm gonna miss you, donna summer.
Tu vas me manquer, Donna Summer.
I'm gonna miss you, Rizzo.
Tu vas me manquer, Rizzo.
I'm gonna miss you.
- Tu me manques.
I'm not gonna miss you one bit.
Je vais pas te manquer, un seule morsure.
I am gonna miss you guys, so much!
Vous allez tellement me manquer!
I don't know why, guys, but I'm gonna miss you.
Je ne sais pas pourquoi, mais vous allez me manquer.
I'll be unconscious, that's not when I'm gonna miss you.
Je serai inconscient, ce n'est pas là que tu me manqueras.
I think I'm gonna miss you so much.
Que tu vas trop me manquer! Allons, poussin.
I am sorry you're gonna miss your golf game this afternoon, but it just so happens that my client is innocent, Your Honor.
Je suis désolé que vous ratiez votre partie de golf, mais il s'avère que mon client est innocent, M. le juge.
We're gonna miss you tonight.
Tu vas nous manquer ce soir.
I'm gonna miss you guys.
Vous allez me manquer.
You think a guy like that is gonna miss the opportunity to attend his own funeral?
Vous pensez qu'un type comme lui raterait
You got it. I'm gonna need to see your I.D., miss.
Je dois voir votre carte d'identité.
Are you gonna miss teaching?
Ça va te manquer, l'enseignement?
You're gonna miss me.
Je vais te manquer.
Well, listen, I'm sorry you're gonna miss it again, but, you know, you look at these kids and you just feel so complete,
Dommage que tu rates encore. Mais en regardant ces enfants, tu t'estimes chanceux.
You know, I'm gonna enter you in the miss stubborn American pageant.
Tu sais, je vais t'inscrire à l'élection de Miss Têtue.
Aw, Bob, let her go. All right, fine, but you're gonna miss when I scrape off the grill.
Bon, mais tu manqueras le moment où je vais racler le grill.
Ah, man, we're gonna miss the hell out of you.
Mec, tu vas nous manquer.
If lines must be crossed, miss Johnson, how do I know that you're gonna have my back?
Si je dois m'écarter du droit chemin, Mme Johnson, comment savoir si vous assurerez mes arrières?
You're gonna miss the concert.
-... tu fais?
So I ain't gonna miss a thing you and your damn whore do to...
Je ne raterai rien de ce que ta putain et toi...
- I think I'm actually gonna miss him, you know?
Il va me manquer.
- We're gonna miss... - Nope, you got two seconds.
On va arriver...
Oh, you're gonna miss it a little, Mr. Purr-fect?
Oh, ca va te manquer un peu, M. Par-fait?
All right, I'll tell you what we're gonna do here, miss. Ahem.
Voilà ce qu'on va faire, mademoiselle.
You're gonna miss this next category. Sta )'-
Reste.
Miss, you're gonna need to come with me- -
Vous devez venir avec moi.
I think the cheerleading competition is gonna be a lot of fun, but if you go, you're gonna miss out on us doing the most iconic song of all time. The Super Bowl of pop anthems -
Le tournoi des pom-poms va être super, mais si vous partez, vous ne chanterez pas la plus emblématique des chansons, l'hymne pop du Super Bowl :
You know, buddy, I'm really gonna miss havin'a dog.
Ça va me manquer, d'avoir un chien.
Miss McKerin, I'm gonna show you the police video of your identification of my client.
Je vais vous montrer la vidéo de l'identification de mon client.
You were gonna do gang-bang girl.
T'allais te taper Miss Gang-bang.
But if you do, you're gonna miss something really special.
Mais si tu rentres, tu vas rater quelque chose.
Look, miss, this is gonna sound a little nutsy, but it wasn't me you met. It was my brother.
Mademoiselle, ça va sembler un peu gros, mais ce n'était pas moi.
- I'm gonna miss all you guys.
- Et vous aussi.
- Are you gonna miss me?
Je vais te manquer?
I wasn't gonna miss Valentine's with you.
Je n'allais pas rater notre Saint Valentin.
If you're always looking in the rearview mirror, you're gonna miss the turn you need to make in the road ahead of you.
À trop regarder dans le rétroviseur, vous allez louper le virage pour continuer votre route.
I am sorry you're gonna miss golf game this afternoon, but just...
Je suis désolé pour votre partie de golf, mais...
What are you gonna miss most about Scranton?
Que vous manquera-t-il le plus?
Aw, you're gonna miss me.
Je vais te manquer.
If there's one thing I am not gonna miss about the jungle, it's that reception's so spotty that you never know when someone is actually trying to...
Il y a un truc qui ne me manquera jamais, la réception si mauvaise qu'on ne sait jamais quand quelqu'un essaie de...
How much you want to bet we're gonna miss it?
- Je te parie qu'on va le rater.
miss you 110
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73