Have you seen mr tradutor Francês
200 parallel translation
- Have you seen Mr. Blair?
- Où est M. Blair?
Mrs. Claypool, have you seen Mr. Gottlieb?
Avez-vous vu M. Gottlieb?
I beg your pardon, have you seen Mr. John Garnett?
Auriez-vous vu M. John Garnett?
Have you seen Mr. Stanhope?
Avez-vous vu M. Stanhope?
- Have you seen Mr. Case anywhere?
- Avez-vous aperçu M. Case?
Oh. Well, have you seen Mr. Crosby?
Oh, et avez-vous vu Mr Crosby?
- Frank, have you seen Mr. Castle?
- Frank, avez-vous vu M. Castle?
Ben, have you seen Mr. De Winter anywhere?
- Ben, avez-vous vu M. de Winter?
Have you seen Mr. Twitchell, lately?
Avez-vous vu M. Twitchell, derniérement?
Oh, Es, have you seen Mr. Truett's chapeau?
As-tu vu le chapeau de M. Truitt?
Have you seen Mr. Christopher lately?
Vous avez vu M. Christopher?
- Have you seen Mr. Kornblow?
- Avez-vous vu M. Kornblow?
Excuse me, my friend, have you seen Mr. Jose Enrique Irigoyen?
Excusez-moi, avez-vous vu M. Enrique Irigoyen?
Have you seen Mr. Riton?
Avez-vous vu M. Riton?
- Have you seen Mr. Denver since?
- Oui. - Vous avez revu M. Denver depuis?
Mr. Shaw, have you seen Mr. Alderson around?
M. Shaw, avez-vous vu M. Alderson?
- Have you seen Mr Summers?
Avez-vous vu M. Summers?
Have you seen Mr. Gabriel?
Où est Don Gabriel?
Have you seen Mr. Ben Canaan?
Avez-vous vu M. Ben Canaan?
He was poisoned with nicotine, I think. Have you seen Mr. Rankin, Maggie?
On peut se sentir très seul, à Londres.
- Have you seen Mr Willoughby?
Avez-vous vu M. Willoughby?
Have you seen Mr. Tate today?
Vous avez vu M. Tate?
I don't know, Mr. Larivière. Have you seen the poster? Because I have.
Je ne sais pas, M. Larivière, si vous avez vu l'affiche, mais moi, je l'ai vue.
Have you seen this photo, Mr Maréchal?
Maréchal... Monsieur Maréchal... Vous connaissez cette photo?
Have you seen Miss Denham and Mr. Potter?
Avez-vous vu Mlle Denham et M. Potter?
So, then, if someone had gone down the corridor to get to Mr. Grandmorin, you would have seen him?
Donc pratiquement, si quelqu'un était passé dans le couloir pour se rendre prés de M. Grandmorin, vous l'auriez vu.
In conclusion, gentlemen, especially you, Mr Bildocker, let me say that I have seen far better heads on... umbrellas!
Pour conclure, messieurs, et surtout vous, M. Bildlocker, laissez-moi vous dire que j'ai vu de bien plus belles têtes de lard.
Dr. Baker, you may have seen Mr. De Winter's name in the papers recently.
Dr Baker, vous avez vu le nom de Mme de Winter dans les journaux.
Mr Chan, do you know none of us have ever seen Captain Kane?
M. Chan, savez-vous qu'aucun de nous n'a jamais vu le capitaine Kane?
Well, I'm pleased to have seen you again, Mr. Jordan.
Heureux de vous avoir revu, M. Jordan.
- Hello Mr. Connell, have you seen him yet?
M. Connel, vous l'avez vu?
Oh, have you ladies seen Mr. Whiteside?
Avez-vous vu M. Whiteside?
You have seen same in Mr. Manderley's laboratory?
Vous avoir vu même dans laboratoire de M. Manderley?
Surely, Mr Craig, you might have seen any of us some time or another. In the street or anywhere.
Vous avez pu nous rencontrer n'importe où.
Well you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross.
Vous n'avez pas vu autant de meurtriers que moi.
Have you ever seen karate, Mr. Yano?
Avez-vous déja vu du karaté, M. Yano?
- Good evening, Sir Alfred Have you seen anything of my manager, Mr Hugo Standoff?
Vous avez vu mon agent, Hugo Standoff?
Mr. Bush, have you ever seen our captain talking to a lady?
Avez-vous déjà vu le capitaine parler à une dame?
Mr. Brown, you haven't seen Mr. Jennings, have you?
M. Brown, vous n'auriez pas vu M. Jennings?
You should have seen her, Mr. Trask.
Vous auriez dû la voir, M. Trask.
Mr. Hollack, have you seen her?
M. HoIIack, vous avez vu Petit Point?
By any chance, you... You don't happen to have seen your Mr. Dannreuther about?
À tout hasard, n'auriez-vous pas vu M. Dannreuther?
Have you ever seen Mr. cipher?
L'avez-vous déjà vu?
Have you seen Abra, Mr. Albrecht?
Avez-vous vu Abra?
Now, isn't it a fact, Mr. Taylor, that you were knocked unconscious by this man before the fatal blow was struck and that you couldn't possibly have seen the blow that caused the death of the victim?
N'est-il pas vrai, M. Taylor, que vous avez été assommé par cet homme avant qu'il ne porte le coup fatal et que vous n'avez pas pu voir le coup qui a causé la mort de la victime?
You've seen her Toby boy, have you, Mr. Birch?
Vous avez vu Toby, l'avez-vous vu, M. Birch?
Mr Villard, have you seen the time?
Monsieur Villard, vous savez l'heure qu'il est?
Mr. Heng. You must forget his name, of course, and that you have ever seen him.
Vous devez oublier son nom et que vous l'avez vu, bien sûr.
And you're asking us to believe that Mr. Olderberry allowed her to wander all around the house with nothing on where anybody might have seen her?
Et vous nous demandez de croire que M. Olderberry lui a permis de se promener dans la maison nue où tout le monde aurait pu la voir?
Malhouin speaking, have you seen Marie?
Allô? c'est Mr Malhouin, vous n'avez pas vu ma fille Marie?
Mr. Johnson, have you seen Darrin Stephens this morning?
M. Johnson, avez-vous vu Darrin Stephens, ce matin?
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you seen him 259
have you ever tried it 24
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you got that 66
have you been drinking 218
have you been well 68
have you been here long 34
have you ever tried it 24
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you got that 66
have you been drinking 218
have you been well 68
have you been here long 34