Help me now tradutor Francês
1,722 parallel translation
But I'll tell you how you can help me now.
Vraiment. Mais voilà comment tu peux m'aider maintenant :
I'll tell you how you can help me now. Make the bags lighter.
Fais des sachets plus petits, putain!
Listen, I need you to help me now.
Écoute, j'ai besoin que tu m'aides.
If you vanquish me now, who will help you stop the Triad?
Si vous m'éliminez, qui va vous aider à arrêter la Triade?
I know I can help you find Brian, but you have to come with me right now.
Je sais que je peux t'aider à trouver Brian mais tu dois venir avec moi sur le champ.
Now, are you going to help me?
Alors tu vas m'aider?
Help me right now!
Aidez moi!
Literally, you are the only person who can help me right now, but....
Tu es la seule personne à pouvoir m'aider mais...
Now, getting Jack to help... that's going to be the hard part. - Oh, don't tell me...
Mais que Jack nous aide, ça, ce sera dur!
Now, who wants to help me off with my shoes?
Qui veut m'aider à retirer mes chaussures?
Now, when you first introduced me to Charlie, I thought you were a little cuckoo, but I learned something, and I think Charlie can help us.
La première fois que tu m'as présenté Charlie, j'ai pensé que tu étais un dingue, mais j'ai appris quelque chose,
You lost me at "help." Now to plant myvineyard.
Vous m'avez perdu à "aider." Je dois planter ces vignes.
Right. And right now, I really need you to help me rehearse my scene.
Aide-moi à répéter ma scène.
Okay, now, I'm committed to getting better and, you know, I've found something that I know can help me.
Maintenant, je suis décidé à aller mieux et j'ai trouvé quelque chose qui j'en suis sûr, m'aidera.
You sit there and make all these accusations against me? Now you say you can help me. What can you do?
Vous me lancez toutes ces accusations et vous dites pouvoir m'aider?
Right now, let me help you, okay?
Je vais t'aider, d'accord?
now let me help you get Whoever did this.
Alors, laisse-moi t'aider à attraper le responsable.
Now, here's my question to you, are you going to help me or not?
Alors voilà ma question, vas-tu m'aider ou pas?
I did everything I could to help you get to the bottom of the mystery, and now you're telling me it's done?
J'ai fait tout ce que j'ai pu pour t'aider à résoudre le mystère, et maintenant tu m'dis que c'est fini?
You're in uncharted waters now, Clark, and your dad's not here to help us out, so... please, you have to trust my instincts and rest.
Tu es maintenant en territoire inconnu, Clark. Et ton père n'est plus là pour nous aider dehors, donc... s'il te plaît, tu dois me faire confiance et te reposer.
Noah, look. I know this has to be extremely hard for you, but right now, I need you to help me find your mom.
Écoute, Noah, je sais que ça doit être extrêmement difficile pour toi, mais j'ai besoin de toi maintenant pour m'aider à retrouver ta maman.
Now, if you help me, we can work something out.
Mais si vous m'aidez, on peut s'arranger.
Now I can pass some serious money on to you, my man... if you can help me, put that suitcase on the flight it needs to go on.
Et je pourrais te faire profiter de cet argent si tu m'aides à mettre cette valise dans le bon avion.
But now I can help by coming forward.
Mais je peux t'aider en me montrant.
Because you splashed my humiliation across the front page of the paper, and now you're going to help me rectify that.
Parce que vous avez affiché mon humiliation sur la première page des journaux, et maintenant vous allez m'aider à rectifier ça.
Now you don't wanna help me.
Mais toi, tu ne veux pas m'aider maintenant.
And now if you can help me get up, I heard a very weird click in my knee.
Et là, si tu pouvais m'aider à me relever, j'ai entendu un bruit bizarre dans mon genou.
Now, I need you to stay, to help me through this.
Il faut que tu restes pour m'aider à surmonter ça.
Now, you all are gonna help me.
Vous allez tous m'aider.
I'm asking you now, please, let me help you now.
Je te demande maintenant, s'il te plait... Laisse-moi t'aider.
"now, here's a woman who probably won't help me at all."
"voilà une femme qui ne m'aidera probablement pas du tout."
No. " Now I don't know where my son is. I need you to help me find him.
Et là, je ne sais pas où est mon fils, tu dois m'aider à le trouver.
I helped you out this morning. You can help me out now.
S'il te plaît George, je t'ai aidé à t'en sortir ce matin.
it does not help me right now
Ça ne m'aide pas, là.
Now you promised me that you'd let me put one of the docs on the phone to help talk the doctors up there into sewing up this heart
Maitenant promets-moi que tu laisseras un médecin prendre la com pour aider les médecins là-haut à recoudre son coeur.
Kaitlin, get that dog out of my house right now, or, so help me God, I will have it put to sleep.
Kaitlin, fais sortir ce chien de chez moi immédiatement, Ou, que Dieu me vienne en aide, je vais le faire piquer
And now they want me to throw the state championship tomorrow night. You got to help me, dad.
Alors oui, si tu étais passée à autre chose, je lui aurais probablement dit quelque chose, mais... tu n'es sortie avec personne depuis Lucas.
Now give me my money. - You need help.
- Il faut que tu voies un psy.
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke.
Bien, maintenant que toi et ma mère c'est terminé, Peut-être que tu pourrais m'aider pour mon coup droit.
Now, are you gonna help me, or not?
Maintenant, allez-vous m'aider, ou pas?
Now, let me help you make the next one.
Et je vais vous aider à faire le suivant.
I know I'm not your favorite person in the station right now, but I really need your help.
Vous ne me portez pas dans votre cœur, - mais j'ai besoin de votre aide.
I-I thought they might help, but you don't have to look at them now.
Je me suis dit que ça pourrait aider, mais tu n'as pas à les regarder maintenant.
So now you're asking me for help.
Alors maintenant vous me demandez mon aide?
I'd tell you the reasons why you'd let me stay and help, but then I'd be talking a lot again. Like now...
Je vais te dire pourquoi tu devrais me laisser rester et t'aider, mais alors je me mettrais à parler beaucoup encore une fois.
Now let me help you.
Maintenant, laisse-moi t'aider.
Now let me help you.
Alors, laisse-moi t'aider.
Now, you want to help yourself, you help me.
Si vous voulez vous rendre service, il faut m'aider.
and so help me god, eddie, if you make things worse for him right now, i will kill you.
Alors que Dieu me vienne en aide, Eddie, si tu empires les choses, je te tuerai.
Now you, preggers, come on, help me move this thing.
Bon, toi, l'engrossée, amène-toi, aide-moi à bouger ça.
Walking home, I couldn't help thinking that my street was usually filled with life, and now it was an empty wasteland, all because of me. I felt worse than food poisoning.
En rentrant chez moi, je remarquais que ma rue, habituellement si pleine de vie, était devenue un immense terrain vague à cause de moi.
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66