Help you with what tradutor Francês
622 parallel translation
I can't help you with what you must soon face. The future is not set.
Je ne peux rien faire pour t'aider, mais le futur n'est pas certain.
What can I help you with?
En quoi puis-je vous aider?
What can I help you with?
Comment puis-je vous aider?
What I mean to say, uh, dag-blame it, is... don't you think you ought to have some older lawyer with more experience... to help you out tomorrow?
N'auriez-vous pas besoin d'un avocat plus expérimenté pour vous aider, demain?
What do you want? I thought, with the presidential election coming up, you might need some help.
L'élection présidentielle approche, je pourrais vous aider.
What may I help you gentlemen with?
En quoi, messieurs, puis-je vous être utile?
That's very nice of you, but I have more help than I know what to do with.
C'est gentil, mais j'en ai plus que de nécessaire.
Besides, wherever it is, what could you do that you couldn't do here with me to help you?
En plus, où que tu ailles, que pourrais-tu faire que tu ne puisses faire ici avec mon aide?
Darling, I pay ellis a fantastic salary and you wouldn't give him a minute's help. Yet you'd spend an hour with those kids. And what do they do?
Je paye EIIis très cher et vous ne voulez pas l'aider, et vous consacrerez une heure à ces gamines.
It won't help what's wrong with you one bit.
C'est pas ça qui va vous guérir.
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Aidez ces enfants à se développer selon leurs goûts.
That's why we took the libem of waking you in the middle ofthe night in order to find out, with your help, what he's doing there.
Si bien que nous nous sommes permis de vous réveiller au milieu de la nuit afin que vous nous aidiez à comprendre ce qu'il fait.
You have done what you could for him since then, God help you. Keeping him here a prisoner, bringing these young girls keeping him alive with their blood.
Depuis, vous avez fait ce que vous pouviez pour lui, en le gardant ici prisonnier, lui emmenant des jeunes filles, afin que leur sang le garde en vie.
We've done our best to help you with that, haven't we? - Yes, in your own crude way. - Then what's the problem?
Il faut empêcher Cade de prendre le contrôle, sinon c'est fichu!
I need your help. - What's wrong with you?
- Que je te soigne quoi?
I didn't ask you what was wrong with you. I wanted to know if you thought I could help you, if you'd let me help you.
Je n'ai pas demandé ce qui n'allait pas... mais pensez-vous que je peux vous aider, m'y autorisez-vous?
Well yes that's what I mean now let me help you with it.
C'est pour ça.
What I have said time and again is that doctors can't help you. I can't argue with you.
Pêre, va juste voir l'homme dont je t'ai parlé.
Not till I find out what's the matter with you and find some way to help you.
Pas avant d'avoir pu vous aider.
I want you to promise me that no matter what happens you won't help me with my magic.
Promets-moi que quoiqu il arrive, tu ne m'aideras pas.
- Sorry, that I can't help you, with what you are looking for, Inspector.
- Désolée de ne pas pouvoir vous aider... -... dans vos recherches, Inspecteur.
And if you have been collecting information... about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you you will not.
Si vous avez obtenu des renseignements sur ce que les Russes font à Cuba, ne croyez pas un instant que vous pourrez les emporter.
What you did with a houseboy... could be of help in convincing the professor.
Ce que tu as fait avec un domestique pourrait convaincre le professeur.
If that's your idea of what I should to do to help you... you can count on it. I'll be glad to help you out with all my pals, okay?
Si cocufier son mari, c'est lui "rendre service", compte sur moi pour te rendre service avec tout le monde!
- Help me. No, don't do that. What's the matter with you?
Fais pas ça.
Could you help me with that? What? The investigation.
Pouvez-vous m'aider dans mon enquête?
What I mean, sir, is that you planned and executed the robbery with somebody else's help. Rahman Habib.
Vous avez prévu et commis le vol avec Rachman Habib.
What I mean is, we have, with her help, of course, stumbled onto some facts that may set you free.
Ce que je veux dire, c'est qu'avec son aide, on a accumulé des faits en ta faveur.
But if he's having any trouble with that dude... you tell him. If that's what the problem is... we could help out some way.
Mais s'il a des ennuis avec ce type, dis-lui que s'il a des problèmes, on pourra sûrement l'aider.
You help me to get him. Then you go away and do what you please, and I can live with him.
Aide-moi à l'avoir, tu pourras t'en aller et je vivrai avec lui.
Who can help but contrast the beauty of the practical settings of the Arcadia Shopping Hub or the Whittier Quad with what you'd find under communism.
On ne peut s'empêcher de comparer les beaux décors de ces centres commerciaux avec ce qu'offre le Communisme!
I cannot help imagining what it would be like with you.
Je ne cesse de m'imaginer comment ce serait avec vous.
What Dave is trying to say, if you'd let him get a word through, - Is you could maybe do with some help.
Ce que David essaie de dire, si tu le laisses parler... c'est que tu pourrais peut-être avoir de l'aide.
So, what was it that you wanted me to help you with?
Pourquoi t'avais besoin d'aide?
What if I wanted you to help me out with something else,
Et si je vous demandais de m'aider autrement?
What if I wanted you to help me out with Coop, would you?
Si vous m'aidiez, pour Coop... Vous le feriez?
That's what I'm trying to help you with.
Je veux vous aider avec ce problème.
What can I help you with?
Je peux vous aider?
What she really needs is help with her medical license, which you or nobody else can give her. At most.
Au maximum.
Think of what? Vince, you got to help me out with this.
tu dois m'aider à me sortir de là.
Help you with what?
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Comment?
I tell you what, I'll help Kelly with her homework.
Je vais aider Kelly à faire ses devoirs.
No. What is wrong with you people? They need help, for Christ's sake!
Vous êtes cinglés, cet homme a besoin d'aide.
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
D'après ce qu'on m'a dit tu auras besoin de beaucoup d'aide.
What do you think? Well, I'm thinking on my birthday, do I run to you with my underwear, looking for help?
- Je me dis que pour mon anniversaire, je ne trimballe pas mes sous-vêtements en te demandant de l'aide.
Hey, maybe what I need is a smart little feeb with no social life to tutor me. Bud, would you help me pass?
J'ai peut-être besoin du soutien d'un taré bûcheur et solitaire.
Look, can I help you with something, or what?
Tu me cherches, mecton?
With the help of our scanners and what you would call a holodeck.
Avec l'aide de nos neuroscanners et de ce que vous appelez un holodeck.
What better way to spend the rest of my life than to help you with all those wonderful illusions of yours.
Quel meilleur moyen de passer le reste de mes jours que de vous aider avec toutes vos illusions?
What's the matter with you? help!
Qu'est-ce que vous foutez?
No, what I was going to say was I hope that... money wasn't a part of your decision... because I'd be more than happy to help you with your tuition.
Je voulais juste te dire que j'espère que ce n'est pas l'argent qui te pousse à partir, parce que je serais heureux de payer ton inscription.
help yourself 675
help yourselves 81
help you with something 27
help you 170
with what 706
with what money 46
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help yourselves 81
help you with something 27
help you 170
with what 706
with what money 46
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help us 749
help them 74
help me here 41
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help us 749
help them 74
help me here 41