English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Here and there

Here and there tradutor Francês

8,548 parallel translation
A bumble bee stung one and then there were five and there is no hive here and there are no bees, so what are you going to do now, Mr Unknown Owen?
Une abeille l'un d'eux a piqué, n'en resta plus que cinq, mais il n'y en pas ici. Alors qu'allez-vous faire M. Owen l'inconnu?
They just lose a couple of hours here and there like everyone does.
Ils perdent seulement quelques heures ici et là, comme cela arrive à tout le monde.
Here and there.
Ici et là.
Here and there.
D'ici et là.
[Spits] So, actually, when the native Americans came through this area of the woods, they didn't spend any time here, and they left because they were afraid that the trees were so tall that there was ghosts in them.
Donc, en vérité, quand les Indiens d'Amérique sont arrivés par cette partie de la forêt, ils ne sont pas resté longtemps ici, et ils sont partis car ils avaient peur que les arbres soient si grands qu'ils abritent des fantômes.
- No, there isn't something else,'cause I've got a young lady in here and I'm entertaining.
Non, rien d'autre. D'accord? Une jeune femme m'accompagne.
There is no time difference between here and Ohio.
Il n'y en a pas entre ici et l'Ohio.
Says here there are 12 closets, three bomb shelters, five dumb waiters, two and three eights baths.
Il est écrit qu'il y a 12 placards, trois abris atomiques, cinq serveurs stupides, deux et trois huitièmes de baignoires. Pas de cuisines.
And then there's Kevin, my youngest son, whose love of the sea and life, and the 3 : 00 cocktail... kept him here.
Il y a Kevin, le cadet de mes fils, que l'amour de la mer et de la vie, et du cocktail de 15 h, a gardé ici.
And if there's an emergency, like say, you know, your car plunges off the road into a lake because you were putting on makeup instead of driving with this little thing right here you can cut the seatbelt
Et si il y a une urgence, comme par exemple ta voiture sort de la route et plonge dans un lac parce que tu mets du maquillage au lieu de conduire avec ce petit truc la tu peux couper ta ceinture.
And there's rats in here.
Et il y a des rats là dedans.
Buses here, there and everywhere.
Des bus ici, la-bas, n'importe où.
Oh yeah, there's that. And for the rest of you guys... I guarantee they will never send you back up here again.
Quant à vous tous, ils ne vous renverront jamais là-haut.
There's a mood of tension and anxiety here... outside Johnson Space Center.
La tension et l'anxiété sont palpables.
There's nothing to eat or drink here, and Lex's crew could return to finish them off.
Il n'y a rien à boire ni à manger. L'équipe de Lex pourrait revenir les achever.
Mm-hmm. He came down here to let somebody in, and he paused the program when he heard someone... maybe walked over there to let them in.
Il est venu ici pour laisser entrer quelqu'un, et il a mis le programme sur pause quand il a entendu quelqu'un... il est peut-être venu jusqu'ici pour le laisser entrer.
There's a crocodile down here and he's wearing a T-shirt with my name on it.
Il y a un crocodile là-bas qui porte un t-shirt avec mon nom dessus.
There are a million young women around here and they all look exactly the same to me.
Les jeunettes d'ici se ressemblent toutes.
Well, I feel like there are some people who should be here and some who shouldn't.
Je trouve que certains n'y ont pas leur place.
- Look, I loved Peter Gregory maybe even more than he loved me, but there's something you need to know here, something that Monica isn't exactly volunteering up, and that's all of these one-man firms have a key man clause.
- J'aimais Peter Gregory peut-être plus qu'il m'aimait. Mais tu dois d'avoir un truc, que Monica te dira pas, Ces boîtes ont une clause "homme clé".
He was there for you then, he was there for you when you moved away to San Francisco, and even though... he won't be here now,
Il était là pour toi, il était là pour toi quand tu as déménagé à San Francisco, et même si... il n'est pas là pour toi maintenant,
There's a bunch of stunts and crazy shit on here.
Il y a plein de figures et de trucs fous là-bas.
I could go out and pick something up. You know it's just, there's not a whole lot around here.
Je pourrais aller chercher à manger, mais y a rien dans le coin.
Right over here is the living room, and there's a little kitchen that way.
Ici, c'est le salon, il y a une petite cuisine par là.
Sorry, I didn't mean to startle you, it's just here I was and then there you were.
Désolé, je ne voulais pas vous effrayer, C'est juste que j'étais là et puis, vous voilà...
- There's much for you to learn, and it begins here.
- Tu as beaucoup à apprendre, et cela commence ici.
Actually, I don't. See, that's the beauty of me standing here and you being locked in there.
Tu vois, c'est l'avantage que j'ai de me tenir là et que vous soyez enfermés ici
Well then, you need to call them on a different frequency and tell them there are still people here.
Vous devez les appeler et leur dire qu'il reste des gens ici.
There's one thing I've learned down here in Colombia, good and bad are relative concepts.
J'ai appris une chose en Colombie : le bien et le mal sont des concepts relatifs.
I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. And I'm also going to say that I'm here to guarantee his safety.
Je vais lui dire qu'il s'agit d'un transfert temporaire et que je suis là pour garantir sa sécurité.
- It means that there's a lot of actual trash here, and I'm cleaning it up.
Qu'il y a beaucoup de déchets, et que je les ramasse.
Forget logic... from here to airport and from there to Kolkata...
Sois réaliste. D'ici à l'aéroport puis le vol pour Kolkota... ça fait trop, Dada.
... our intestines go like this... see this is our stomach... this turns here and after that... makes this question mark kind of thing and when we... one minute sit like this... it puts pressure on our stomach and intestines get pressed ancl whatever waste material is there in the pipeline that slowly comes out..
Ça c'est notre estomac, les intestins tournent comme ça... Puis vous avez cette chose qui ressemble un peu à un point d'interrogation. Quand vous vous asseyez de la sorte, ça fait pression sur votre estomac... et ça se bouscule dans vos intestins.
There used to be a theater here..... and now a building...
Il y avait un cinéma ici. Ils ont construit un immeuble.
I mean, even though they know that you're staying here and they seem to be okay with it, I'd like to know that there's
Même si ils savent que tu restes ici et que ça à l'air de leur aller, j'aimerai savoir qu'il y a
Anywhere else but here, there would be an inquiry, and he would lose his job.
Partout ailleurs, il y aurait une enquête et il perdrait son travail.
We're here to say goodbye to mine seven and some of the men who worked there.
On est ici pour faire nos adieux à la mine 7 et à quelques uns des hommes qui y travaillaient.
He came down here to let somebody in. And he paused the program when he heard someone. He walked over there to let them in.
Il est venu ici pour laisser entrer quelqu'un, et il a mis le programme sur pause quand il a entendu quelqu'un... il est peut-être venu jusqu'ici pour le laisser entrer.
I'll sign the documents here and then you can bring it to Ron and he can sign it there, and then you can tell Ron to rot in hell.
Je signerai les documents ici puis tu pourras les amener à Ron et il pourra signer puis tu pourras lui dire de brûler en enfer.
And B, there's, like, a hundred people in here every morning.
Et B, il y a genre une centaine de personnes ici tous les matins.
There's lots of versions of the story, but they all start the same way with Astrid Malchance and Mary-Alice Claire, imprisoned here over a century ago by your brother.
Il y a beaucoup de versions de l'histoire mais elle commence tout le temps de la même façon avec Astrid Malchance et Mary-Alice Claire, Emprisonnées ici il y a près d'un siècle par ton frère.
It was just, me here, and my arm over there.
C'était juste moi d'un côté, mon bras de l'autre.
Because I think there are people here with potential that's being squandered, and I want to make a dif- -
Je pense qu'il y a des gens ici dont le potentiel est gâché - et je veux faire- -
It's like when you think you've seen everyone, you suddenly notice that there's a girl with a port wine birthmark on her face that has been working with you in electrical since you got here and you'd never seen her before.
Quand on croit connaître tout le monde, on découvre une fille avec une tache de vin sur le visage qui travaille avec toi à l'atelier Electricité depuis ton arrivée et que tu n'avais jamais remarquée.
This is not coffee hour. And there are plenty of bodies in here that would be happy to fill those seats.
C'est pas la pause, et plein d'autres filles seraient ravies de te remplacer!
You may think that I stole these from Whispers, but technically I didn't... because I made them from material they were just gonna throw away, so I repurposed trash, and there's no official crime happening here.
Tu crois peut-être que je l'ai volée à Whispers, mais techniquement, ce n'est pas le cas. Je l'ai faite à partir de chutes. Je l'ai donc recyclée, et ce n'est pas un crime.
Joe, I'm doing my best to work the system, but there's gonna be a lot of changes around here, and I need you to be open-minded.
J'essaie vraiment d'arrondir les angles, mais il va y avoir beaucoup de changements. Gardez l'esprit ouvert.
And there's all these new COs around here.
Et il y a plein de nouveaux gardiens.
We can see he arrived at a coffee shop here, but he was only there for a few minutes and then continued on and was traveling along the Southern border of the Middleton University Campus, until finally coming to a stop
Il s'est arrêté dans un café, ici. Il n'y est pas resté longtemps. Il a longé la limite sud du campus de Middleton, jusqu'à finalement s'arrêter
Say it in there, and it comes out here.
Je l'ai dit là-bas et ça ressort ici.
We're here at the Mega Dome evacuation center, where there are no buses, no food, and no water.
Nous sommes ici au centre d'évacuation Dome Mega, où il n'y a aucun bus, pas de nourriture, pas d'eau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]