English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hire me

Hire me tradutor Francês

1,188 parallel translation
You were to hire mercenaries to help me.
Vous deviez engager des mercenaires pour m'aider.
If you are the slime behind this little flim-flam why, oh, why did you hire me?
Si vous êtes l'ordure qui avez tout concocté, pourquoi, mais pourquoi m'avoir engagé?
Hire me brotheras a bouncer.
.. d'engagermon frère comme videur.
If you're rich you could hire me.
Embauche-moi.
It was really, really nice... for you guys to hire me and everything, but... I just feel like... you don't really need the help.
C'était vraiment... très gentil de m'embaucher, mais... j'ai l'impression que vous n'avez pas besoin de moi.
Why don't you hire me?
Pourquoi tu m'embauches pas?
You didn't hire me. She did.
C'est elle qui m'a engagé.
If I'm getting on your nerves, you might want to hire me.
Si je vous agace, embauchez-moi.
. - Who else would hire me?
Qui d'autre m'embaucherait?
Maybe you can hire me as an assistant.
Peut être comme assistant?
Will your conductor hire me?
Tu penses que ton chef d'orchestre voudra de moi?
I swear to you I will work on nothing else. If I have to, I will take a leave of absence from the fbi... and you can hire me as your personal security consultant.
Je vous jure de ne plus travailler qu'à ça de me mettre en congé du FBI.
After that no one want to hire me...
Après ça, personne n'a voulu m'embaucher.
She told you to hire me? Your mother?
- Elle t'a dit de me filer ce boulot?
Really? That's great. Now that I'm a freelancer, that means... you got to pay me a whole lot of money for these shots or hire me back with a raise.
Super, alors maintenant je suis en free-lance, ce qui veut dire que tu vas devoir me filer plein de fric pour ces prises ou alors m'augmenter.
Who says they'll hire me?
Qui te dit qu'on va m'employer?
You wanna hire me to find your dog?
Vous voulez que je trouve votre chien? Oui.
I can't keep taking handouts from the others but without the Psi Corps to back me up, people I wanna work for won't hire me, and the only people who might hire me...
Je refuse d'emprunter davantage... mais sans l'appui du Corps Psi, on refuse de m'engager. Et ceux qui veulent m'employer...
Why did you hire me?
Pourquoi m'engager?
She didn't hire me out of pity.
Pas par pitié.
So the DOT didn't want to hire me.
Le DOT n'a pas voulu de moi.
The DOT, they wouldn't hire me.
La DOT ne voulait pas de moi.
You didn't hire me for my social graces.
Je suis pas là pour faire du relationnel.
Come on, you fucking hire me to suck this guy's cock.
Tu m'as engagée pour le sucer.
But Miss Grimes said that you faxed that you couldn't hire me... because I have no phone and I live too far from there.
Mais Mlle Grimes prétend que vous ne pouvez pas m'engager car je n'ai pas de téléphone et j'habite trop loin.
Formally speaking, you can't hire me. You should hire him first, and then He'll hire me.
Vous devez passer par lui pour solliciter mon aide.
After all these years, why didn't you come to me? Not hire this lawyer!
C'était moi qu'il fallait voir, pas cette avocate.
If Fred scores the highest on that test, I'll have to hire someone to revive me.
Si Fred réussit le test, j'engagerai quelqu'un pour me ranimer.
- Want me to hire cheerleaders? You're a great fighter, but Gvor isn't some media star.
- Tu veux des pompom girls? Tu es excellent mais Gyor n'est pas une vedette du sport.
I can't afford to hire you. No need to gamble to earn a living.
Je ne peux pas me permettre de t'engager.
In fact, the reason I wanted to hire DeVito to play the role that Travolta played is because, for me, the movie isn't so much about Hollywood as it is an exploration of self-confidence.
En fait, si je voulais engager DeVito pour jouer le rôle de Travolta, c'est parce que pour moi, le sujet du film n'est pas tant Hollywood que l'exploration de la confiance en soi.
Yet somehow you've all managed to find the money to hire a professional gunfighter to kill me.
Et pourtant, vous avez réussi à trouver assez pour engager un professionnel et me faire tuer.
Hire Kenny G to play for me in the elevator.
Dis à Kenny G de jouer pour moi.
Somebody wants to work for me for what I'm willing to pay, fine, if not, get out, and let me hire somebody that does.
Si on veut travailler, c'est à mes conditions, sinon : la porte. D'autres accepteront.
Then you shouldn't have begged me to hire him.
Alors il ne fallait pas me supplier de l'engager.
You want me to hire actors?
Tu veux que j'embauche des acteurs?
I wanna hire her a great lawyer. One specializing in \ x22I-did-it-can-you-blame-me \ x22 defenses.
Je veux lui payer un excellent avocat... qui démontrera qu'elle avait de bonnes raisons de faire ça.
But he agreed to hire some help.
Alors, il a accepté de me donner quelqu'un pour m'aider... voilà tout.
Listen to me now. All I know is they wanted me to hire some people... to bodyguard the incoming shipment, and that's all I know.
Ecoutez-moi... lls m " ont demandé de trouver des gens pour protéger la cargaison.
- it was like a horse was on me, the middle of my chest. - you hired these two guys? - i did not hire them.
Qui a allumé le chauffage ici?
Greenland Mining began to hire Inuits for the geological expeditions, and it was on one of those expeditions in the summer of 1993 on the Gela Alta glacier... that the father died.
La compagnie des mines a commencé à recruter des Inuits pour les expéditions géologiques, et c'est lors d'une de ces expéditions il me semble l'été 1993 sur le glacier Gela Alta... que le père est mort.
You only hire a guy like me if you've got something to hide.
On n'engage quelqu'un comme moi que quand on a quelque chose à cacher.
I'm General Buck Conroy, publisher of Brutal Mercenary Magazine, and I've come to your school today to find out who among you has what it takes to become a soldier for hire in today's exciting world of geopolitical violence!
Je me présente : général Buck Conroy, éditeur du magazine Mercenaires sanguinaires. Je suis ici aujourd'hui pour découvrir qui parmi vous a ce qu'il faut pour devenir un mercenaire dans le monde excitant de la barbarie géopolitique!
But you'll never find anyone willing to hire a five-time loser like me.
Mais personne ne voudra d'un perdant à répétition comme moi.
What did you do, hire someone to follow me around?
Vous avez engagé quelqu'un pour me suivre?
I was thinking we could hire a nanny to help me out.
Je pensais qu'on pourrait engager une nounou pour m'aider.
And then I paid a guy to hire a guy to kill me.
Puis... j'ai fait engager un type pour me tuer.
You've just inspired me to hire a D.J... so thank you.
Vous venez de me donner envie d'engager un disque-jockey... Alors, c'est moi qui vous remercie.
How did you hire him? I found him through your friend, the cripple... who gave me nothing but a bunch of fucking lames! You and Spence and the whole sorry lot of them.
Par votre ami handicapé qui ne m'a fourni que des bras cassés : vous, Spence...
Did you hire Pat Healy to spy on me?
Tu as engagé Pat Healy pour m'espionner?
Well, first, I know all the guys that you'd hire to come after me.
Je connais tous ceux que tu pourrais engager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]