I'm waiting for you tradutor Francês
1,121 parallel translation
I'm all here waiting for you.
Je t'attends toujours...
I've been waiting for you. They told me you were here.
On m'a dit que vous étiez là.
If you're waiting for the big finale, I'm sorry, this is all I do.
Si vous attendez le clou du spectacle, désolé, mais c'est tout ce que je fais.
I'm telling you that I've been waiting for you, Lieutenant.
- Mais je vous attendais.
My love, I know you're waiting for me.
" Mon amour, je sais que tu m'attends.
- I'm waiting for you to tell me.
- J'espérais que vous me le diriez.
I'm just waiting for you to get it off your chest.
J'attends que tu vides ton sac.
Come on, I'm waiting for you!
Je vous attendais!
They said you were waiting for me so I ran.
- On m'a dit que vous m'attendiez, j'ai couru.
I'm waiting for you to approve my estimate on what I cost you in breakage.
Je voulais vous montrer mon estimation de ce que j'ai coûté en casse.
What am I supposed to do when you're sitting in your big fat bank in Laredo and I'm waiting for you here in Black Creek?
Que suis-je censée faire en t'attendant ici à Black Creek pendant que tu t'occupes de ta banque?
I've just been stalling around, waiting for you, hoping you'd help me before those damn people in town find out where he is.
J'ai essayé de gagner du temps, je vous ai attendue en espérant... que vous m'aideriez, avant que les autres ne le retrouvent.
I'm waiting for you like an idiot.
Je t'attends comme une idiote!
Well, I'm waiting for you!
Eh bien, je t'attends!
I'm waiting for you.
C'est toi que j'attends...
I'm waiting for you to get rich.
J'attends que tu randisse. Ca viendra...
Yeah, I've been waiting for you, ever since the Dutchman called.
Je vous attends depuis que le Hollandais m'a appelé.
I suppose you have as much right to this bench as I do but you see, I have been waiting for three hours for these shadows.
Ce banc ne m'est pas plus réservé qu'à vous mais voilà trois heures que j'attends ces ombres.
Well, I'm waiting, Mr Blanton, for you to take my picture.
Eh bien, j'attends, M. Blanton, que vous preniez ma photo.
You gave me a part, but for the rest... I'm still waiting.
Vous m'en avez bien donné une partie, mais l'autre, j'attends toujours.
I'm sorry for the way I behaved, and your job is waiting for you.
Je suis désolé, ton boulot t'attend.
- I'm waiting for a phone call, do you mind?
J'attends un coup de fil. Ça te dérange?
- I'm waiting for Julian. You can't expect couturiers to be as prompt as soldiers.
J'attends Julian qui semble être en retard.
Because I was told... you were well worth waiting for.
Parce qu'on m'a dit que vous en vallez la peine.
Darling, I'm waiting for you with the Verleys.
Chéri, je t'attends avec les Verley.
I'm waiting for you.
- Je t'attends.
And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve.
Et, Éphraïm... J'attends toujours que tu me montres que tu es d'accord.
Abram, I'm waiting for you.
Abram, je t'attendais.
He is being held nearby. You have now answered what and where. I am waiting for your explanation of why.
J'attends que vous m'expliquiez pourquoi il est gardé prisonnier.
I'm waiting for you to turn human.
J'attends que tu redeviennes plus humain.
M. Walther said he was waiting for you, to speak with Gwen Théphanie I think.
- M. Walther a dit qu'il vous attendait, je ne sais pas, pour parler avec Gwen Théphanie.
$ 60, or you can have the whole batch for free. I have a plane waiting.
Mon avion m'attend.
I'm waiting for you!
Je t'attends!
I'm waiting for you, constable.
Je vous attends, constable!
We were waiting for you, I'm Anna, chief nurse.
Nous vous attendions, je suis Anna, votre infirmière en chef.
What do you think I've got waiting for me when I get home?
Vous savez qui m'attend chez moi?
- The police. Oh, I think I'm the one you're waiting for.
Je crois que c'est moi que vous attendez.
Now, I'm telling you it's all there waiting for you.
Je vous le dis, tout ça vous tend les bras.
I'm waiting for a phone call... can you tell Maria Teresa to cut it out?
- Non. Écoute... J'attends un coup de fil, dis à Maria Teresa de...
Alan, I'm waiting for you.
Alan, je t'attends.
I'm waiting for you.
Je t'attends.
You see, I believe that my son will be waiting for me at the end of my road, just as I believe that you must find the woman you loved again.
Je sais que mon fils m'attend au terme de ma route. Et que vous retrouverez la femme que vous aimez.
I'm waiting at the door for you!
Tu ne m'entends pas t'appeler?
Well, you see, sir, I'm waiting here for some things from Headquarters. If you'll all just bear with me. What sort of things?
J'attends certaines choses du Q.G. Si vous patientez un instant...
I'm sure you'd handle everything most tastefully. It's a question of waiting for a more appropriate time in their lives.
Je suis sûr de votre délicatesse mais... il s'agit d'attendre une époque plus appropriée de leur vie.
I'm waiting for you...
Je t'attends.
- No I'm alive... and I'm waiting for you in Marktplatz, 43.
- Non. Je suis vivante et je t'attends au 43 Marktplatz.
I'm waiting for you, Luca Canali.
Je t'attends, Luca Canali.
I'm sure Detective Tsugimi and the other officers you've killed are impatiently waiting for you in hell.
Je suis sûr que Tsugimi et les officiers que tu as tués t'attendent impatiemment... en enfer.
I will be waiting for you, even if you have not promised me.
Je t'attendrai. Bien que tu ne m'aies rien promis.
Zhao Jun told me that you'd be at the Windy Valley so I'm waiting for you here.
Zhao Jun m'a dit que vous seriez dans la vallée du vent. donc je vous attendais.
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your time 16
for your help 20
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your time 16
for your help 20
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37