English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I mean like

I mean like tradutor Francês

13,311 parallel translation
I mean like... Did you see that proposal?
Cette demande en mariage?
No. I mean like a tip.
Je pensais vous donner un billet.
I mean, a bank like this should be more secure.
Votre banque devrait être plus sûre.
I mean, it just seems like you're a little off on this one, you know?
Je sais pas, je pense que tu te trompes.
I mean, no, no, I'm nothing like that at all.
Je veux dire, non, non, rien de la sorte.
I mean i like the ring but.. no i can't
Une alliance? J'aime la bague, mais je refuse.
I mean, look, if you play like that in front of Nana Noodleman...
Si tu joues comme ça devant Nana Noodleman...
I mean, she makes it seem like I'm the one who's insecure but really it's her.
Elle fait comme si j'étais fragile. Mais c'est elle.
I mean, I wouldn't ask, it's just that for some reason, the VBC use an American contractor and, I mean, no offense, but they're all, like, goatees and "fat-strong".
VBC embauche des Américains. Ce n'est pas méchant, mais ils ont des barbiches et ils sont potelés.
Because you're what, I mean, you're like, a seven, a six or seven in New York?
Parce qu'on peut dire que tu es un six ou un sept à New York.
I mean, it looks like a shower, but it's really a gas chamber.
On dirait une douche, mais c'est une chambre à gaz.
I mean, it's not like we're going to Compton.
On ne va pas ŕ Compton.
I mean, miles is right. I guess i can be kind of like a prude.
Je suis parfois... un peu prude.
I mean, I can't tell you at this point how many guys I've talked to who are like,
Je veux dire, vous n'avez pas idée combien de gars à qui j'ai parlé partageaient ce constat,
I mean, "violence against women," they get something like...
Ce que je veux dire c'est qu'avec les "violences contre les femmes", elles récupèrent quelque chose comme...
OK, so, they're up to something. You know, like something nefarious. I mean, so our informants tell us.
Ils mijotent un truc infâme, d'après nos informateurs.
I didn't mean to upset you like that, man.
je voulais pas te contrarier.
I mean, it sounded like you... You have a broken T-chain there.
On dirait un problème de chaîne.
- I mean, like, are you gonna try anything?
- Tu vas tenter un truc?
No I just mean like, if they tried to find him, maybe they left like a paper trail.
Non, mais s'ils l'ont cherché, il doit y avoir des traces écrites.
I mean, FISA judges are all appointed by the Chief Justice, who's like, you know...
Les juges FISA sont tous nommés par le président de la Cour suprême...
I mean, the last thing I would want is Dulles down there acting like he was running the FBI as well.
Je ne veux surtout pas que Dulles aille là-bas et fasse comme s'il était à la tête du F.B.I.
I mean, should I get one of those new hybrids that gets, like, 500 miles to the gallon and runs on babies'dreams or should I just go ahead and rebuild the tranny in Gertrude?
Je devrais prendre un de ces nouveaux hybrides qui font, genre, un demi litre au 100km et tournent avec des rêves de bébés, ou devrais-je continuer et refaire la transmission de Gertrude?
I like it. I mean, I'm proud of it.
J'en suis fier.
I mean, you're looking at a 9-point downgrade in a matter of seconds. I understand the first 48 hours are the most important in investigations like this, so the more time passes,
J'ai cru comprendre que les premières 48 heures étaient décisives, donc plus le temps passe, moins on a de chances de les retrouver.
I mean, you and my dad were just, I don't know, go out to restaurants and eat every night sort of rich? Like what?
Toi et mon père étiez assez riches pour manger tous les soirs au restaurant?
You know what I mean? It's like, well...
Tu vois ce que je veux dire?
Yeah, I mean, what I like about chess is you can learn as you go along.
J'aime le fait d'apprendre tout en jouant.
I mean what does she look like?
Je veux dire, physiquement.
I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press.
Enfin, c'est un chic type, si tu aimes les flancs mous.
I mean, not getting shot. I know what that's like. But getting shot two inches from your balls by some fucking pimp?
Je me suis déjà fait tirer dessus, mais pas par un mac, à 5 cm de mes couilles.
I mean, obviously, someone who looks like this doesn't make his living doing public speaking.
Vous m'avez vu. Clairement, je ne gagne pas ma vie en parlant en public.
I'm not talking about the VP or anything like that, I mean the man at the very top.
Je ne parle pas d'un simple haut placé. Non, c'est de la tête dirigeante que je parle.
I didn't mean it like that.
Je ne voulais pas dire ça.
I mean, I can't believe you guys can ski like that.
J'veux dire, j'peux pas croire que vous sachiez skier comme ça.
I mean, he doesn't look like he's sleeping or anything.
J'veux dire, il a pas l'air de dormir ni rien.
I mean, like, forever.
Pour les laisser en permanence.
I mean, I'm just saying, you said you don't really like Cleveland, so, like, where do you like to go hang out where you, like, have fun?
C'est juste que t'as dit que t'aimais pas Cleveland, alors je me demandais o? t'aimais sortir et t'amuser.
All right, I mean, like... what are your friends like?
O.K. Alors, qu'est-ce que font tes amis?
I mean, like, if your behavior's one way, that you can, like, alter it?
Je veux dire, si t'as toujours adopt? un certain comportement, est-ce que tu peux le modifier?
Like, you know, I mean, just sit down and really go with candor, whether it's my fuckin'mother's fault or my father's fault, it doesn't really matter.
Je veux juste qu'on s'asseye et que tu me parles franchement. Que? a soit la faute de ma m?
Johnny, I didn't mean that to sound like it sounded.
Johnny, c'est pas ce que je voulais dire.
I mean did you, like wear that...?
Tu es arrivée comme ça?
I mean... my God, I can't believe the way I feel, I've never felt like this before.
J'hallucine! Quelle folie! J'ai jamais ressenti un truc pareil.
I mean, that's not, like, concrete proof.
Ça prouve rien, pas vrai?
I mean, who's ever really ready to see something like this, though?
Qui peut s'attendre à un truc pareil?
I ain't mean to come at you like that.
J'ai pas voulu te gueuler dessus.
I didn't mean it like that.
Je ne disais pas ça comme ça.
I mean, he was black as hell like him, but it wasn't him.
Il est aussi noir que lui, mais ce n'est pas lui.
Like, I mean, like, them niggas... - Them niggas in jail got big-ass dicks.
Ces noirs en taule ont de ces grosses queues.
You know, and, uh, when you go to trial, right, it's like, uh... it's kind of like quantum physics. You know what I mean?
Vous voyez, plaider au tribunal, c'est un peu... comme la physique quantique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]