English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Intelligent woman

Intelligent woman tradutor Francês

223 parallel translation
A clever, intelligent woman... smart enough to conceal and execute a fairly ingenious crime.
Une femme astucieuce, très intelligente, assez douée pour dissimuler et exécuter un crime aussi ingénieux.
"Why is that daft comic kissing that beautiful, intelligent woman?"
"Quel est ce comique idiot qui embrasse cette belle femme?"
A fine career for an intelligent woman.
Une belle carrière pour une femme intelligente!
A very intelligent woman. Why, she knows I don't belong on Fifth Avenue.
Elle sait que je ne suis pas faite pour la 5ème Avenue.
You seem to be an intelligent woman.
Vous semblez intelligente.
A beautiful and an intelligent woman, and a great actress.
Tu es belle, intelligente et tu es une grande actrice.
Irene is an intelligent woman.
Irène est une femme intelligente.
- She's an intelligent woman
Elle est futée.
An intelligent woman like you should accept the proposal.
Une femme intelligente comme toi devrait accepter cette proposition.
Then why can't you have the same kind of relationship with an intelligent woman?
Pourquoi ne pas avoir la même relation avec une femme d'esprit?
How I'd like to be able to have an intelligent woman, beautiful and tender...
Comme j'aimerais pouvoir avoir une femme intelligente, belle et affectueuse...
Mrs. Amalia Califano is an intelligent woman. She's friendly, religious and very prudent.
Donna Amalia est intelligente, sympathique, croyante et très prudente.
You're an intelligent woman!
Toi, si fine.
No, you're not. You're a highly intelligent woman.
Tu es une jeune femme très intelligente.
And to a very beautifal and intelligent woman.
Avec une très belle femme intéressante.
But your mother, though common, was an intelligent woman.
Mais votre mère, bien que de simple origine, était intelligente.
I know of the name. An extraordinary and intelligent woman, I've heard.
Votre nom m'est connu depuis longtemps, vous êtes l'étudiante la plus brillante de l'Université d'anglais.
You haven't the faintest idea how lucky you are... that an intelligent woman... loves you and wants to give you something of value... something that will inflame your creative potential!
Si tu savais combien tu avais de la chance... d'avoir une femme aussi intelligente... à t'aimer et à vouloir te donner quelque chose de valable... qui enflammera ton potentiel créatif!
Mrs Peeters, how can an intelligent woman like you believe such rubbish?
Mme Peeters, vous êtes trop intelligente pour croire à ça.
I mean, does an intelligent woman go and destroy her only means of income?
Une femme intelligente va-t-elle détruire sa seule source de revenus?
We wanted to see what would happen to this completely normal, fairly intelligent woman if we shut her in with a child that never stopped screaming.
Nous voulions savoir ce qui arriverait à cette femme parfaitement normale et intelligente si nous l ´ enfermions avec un enfant qui ne cesse de crier.
Has he ever had a relationship with an intelligent woman?
Il a déjà eu une petite amie vraiment intelligente?
A really intelligent woman would see your line of BS a mile away.
Une femme intelligente verrait dans ton jeu à des kilomètres.
Well, I've never met an intelligent woman that I'd want to date.
Eh bien, tu vois, aucune femme intelligente ne m'a jamais plu.
An intelligent woman would see right through that.
Une femme intelligente verrait dans mon jeu.
Carla, you're a very intelligent woman.
Carla, vous êtes intelligente.
If I would be an intelligent woman, I would love you with all the spirit free of any sexual intention.
Vous avez me poussé dans une impasse à part le travail que je dois faire, Ma vie est à l'intérieur de la vôtre.
- It's a very intelligent woman.
- Ta femme est très intelligente.
I described a mature, intelligent woman of substance you describe an oversexed pack horse with a lobotomy and a G-string.
Je décris une femme mature et subtile, et vous une nymphomane lobotomisée portant un string.
She's a sensitive, intelligent woman who would be insulted to think she was in a kind of contest.
C'est une femme sensible et intelligente, qui serait insultée de savoir qu'il s'agit d'un concours.
If he can't handle a strong, intelligent woman then tough noogies on him.
S'il ne sait pas retenir une femme intelligente, alors, tant pis pour lui.
A woman as intelligent and beautiful as you are.
Une femme si belle, si intelligente.
And as if this were not enough he expects an intelligent jury to convict the defendants for murder on the testimony of a woman he tells you is an innocent victim of circumstances but who, by her own admission, is not only unreliable, unscrupulous and unfit to be heard and believed in any court of justice but is definitely objectionable in the eyes of all decent and upright men and women.
Comme si ça ne suffisait pas, il attend d'un jury éclairé qu'il condamne les accusés de meurtre sur le seul témoignage d'une femme qu'il prétend victime des circonstances, mais qui, selon ses propres dires, est peu fiable, sans scrupules et peu crédible devant une cour de justice. En plus d'avoir des mœurs répréhensibles aux yeux des honnêtes gens.
That was a very intelligent young woman, StaefeI.
A quoi pensez-vous? StaefeI, c'etait une jeune fille intelligente.
Beautiful woman, intelligent... frustrated.
Une femme belle, intelligente, frustrée.
'A woman is merely a kind of intelligent toy which will pick itself up if you should let it fall.'
"La femme n'est qu'un jouet qui se relève tout seul."
[Whines] Scheherazade, you're an adult, intelligent woman.
Demain, c'est un grand jour pour toi.
She must be intelligent. It's rare to find these two qualities in a woman.
Réunir ces deux qualités chez une femme, c'est rare.
Give my regards to that intelligent young woman.
Bien des choses à la dame!
YOU'RE AN EDUCATED WOMAN, GRACIELA, INTELLIGENT.
Tu es une femme instruite, Graciela, intelligente.
Eleven months of the year, you're an intelligent, good business woman, successful.
Onze mois par an, tu es une femme d'affaires remarquable et intelligente.
To be frank with you... she's not especially beautiful, intelligent nor sincere... but she's a real woman.
Et je vous parle franchement. Catherine n'est pas spécialement belle ni intelligente ni sincère, mais c'est une vraie femme.
You're unquestionably the best-looking woman here. The best-dressed, the most intelligent. And you're with me.
Tu es la plus jolie, la plus élégante et la plus intelligente.
A woman who could become confused, yet remain intelligent.
Une femme qui peut être troublée sans perdre son intelligence.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught. Doesn't make any sense.
C'est curieux qu'une femme intelligente se soit fait... prendre aussi grossièrement.
Half the time you're an intelligent young woman, then all of a sudden, you turn into a Cabalist who believes in dreams and witchcraft and bear power.
La moitié du temps, tu es une jeune femme intelligente, puis soudain tu te transformes en adepte de la cabale qui croit aux rêves, à la sorcellerie et au pouvoir de l'ours.
Look, you're an intelligent, kind, merciful woman.
Écoutez, vous êtes intelligente, bonne, charitable.
I'm a beautiful woman. I'm young, highly intelligent.
Je suis belle, jeune, intelligente.
So, your ideal woman should be intelligent?
Alors, ta femme idéale doit être intelligente?
He thinks you're a beautiful, intelligent young woman... who just happens to be a little too young for him.
Il pense que tu es une belle jeune femme intelligente, qui se trouve être un peu trop jeune pour lui.
A sophisticated, intelligent, beautiful woman.
Une femme belle, intelligente et sophistiquée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]