English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Interessant

Interessant tradutor Francês

17,331 parallel translation
- Interesting.
- Interessant.
- Oh, interesting, kind of dark.
- Oh, interessant, un peu de noirceur.
Ooh, that's interesting.
C'est interessant.
- I got 25 names, one more interesting than the rest.
- J'ai eu 25 noms, un plus interessant que les autres.
This is the interesting stage, the hibernation stage.
C'est le stade intéressant, celui de l'hibernation.
Write something that's as interesting as you are...
Un truc aussi intéressant que tu l'es...
But interesting.
Mais c'est intéressant.
This is interesting.
Intéressant.
This is, uh, interesting.
Voilà qui est intéressant.
Ha, it's getting exciting now!
Ça devient intéressant, maintenant!
Interesting.
Intéressant.
That's really interesting.
C'est très intéressant.
- Interesting, yes.
Intéressant, oui.
Okay, people, things just got a lot more interesting.
Alors les choses viennent de prendre un tournant intéressant.
This has certainly gotten more interesting.
Tout ça devient de plus en plus intéressant.
That's interesting.
Intéressant.
Oh, I've heard Monsieur Duverney is an interesting gentleman.
Oh, j'ai entendu Monsieur Duverney est un monsieur intéressant.
Interesting.
C'est intéressant.
Interestingly enough, we've had a few calls, places that I can't tell you where they were, but listen, let's put it this way :
Ce qui est intéressant, c'est que nous avons eu des appels d'endroits que je ne pouvais même pas localiser, mais, on va dire que c'était les endroits les plus branchés de la ville
Interesting.
C'est intéressant...
Interesting how you see it.
C'est intéressant de vous l'entendre dire ainsi.
That's interesting.
C'est intéressant.
It was really interesting with the painting.
- C'était très intéressant. - Merci.
Interesting, okay.
C'est intéressant.
That was just getting good.
Ça devenait intéressant!
The fag and the retards are an interesting choice of muscle, to bring to the party.
La... tarlouze et le débile sont un choix intéressant.
She's taken up pottery at night school, which is interesting.
Elle prend des cours du soir en poterie, c'est intéressant.
He's interesting.
Il est intéressant.
Could be healer like me, could be something more, something different, something interesting and wonderful.
Elle pourrait être soigneur comme moi, elle pourrait être quelque chose de plus, quelque chose de différent, quelque chose d'intéressant et merveilleux.
No. This is great.
Non, c'est très intéressant.
One thing's strange, though.
Sinon, il y a un truc intéressant. Enfin, bizarre.
Now if you click on the second stanza like this, you go to a very interesting blog.
Et alors si tu cliques sur la strophe du post-it, comme ça, tu tombes sur un blog très intéressant.
I want to show you something very interesting.
Je veux vous montrer quelque chose de très intéressant.
I just found something interesting in the book.
Je viens de découvrir quelque chose d'intéressant dans le livre.
That's good. Apples, apples, apples.
C'est intéressant, Pommes, pommes.
Shall we make this a little more interesting?
Rendrons-nous ça un peu plus intéressant?
No, let's keep it exactly this interesting.
Non, gardons exactement cela intéressant.
We found something interesting in the victim's lungs.
Nous avons trouvé quelque chose d'intéressant dans ses poumons.
It's interesting you would rather be here, offering me sustenance, instead of your family.
C'est intéressant que vous préfériez être ici, à m'offrir de la nourriture, plutôt qu'avec votre famille.
Interesting you would rather be here instead of with your wife and child.
Intéressant, tu préfères être ici plutôt qu'avec ta femme et ton fils.
You know, just interesting fact... that might be the biggest bong in history.
Vous savez, un fait intéressant... c'est peut-être la plus grosse beuh de l'histoire.
- Sounds interesting.
- Ça semble intéressant.
Anything interesting?
Quelque chose d'intéressant?
Sounds interesting.
Ça semble intéressant.
These "Archies" are by far the most interesting.
Ces "Archies" sont de loin le plus intéressant.
So far, nothing I can sink my teeth into.
Pour l'instant, rien de bien intéressant.
The interesting thing about Paula is she had broken up with O.J. the day of the murders.
Ce qui est intéressant au sujet de Paula c'est qu'elle a rompu avec O.J. le jour des meurtres.
Now, the non-Watson Crick base pairing is what really gets interesting.
Maintenant, le non-Watson Crick appariement bas est ce qui vraiment devient intéressant.
Something interesting happened in 1985.
Quelque chose d'intéressant s'est passé en 1985.
It will be very interesting to see what this verdict will mean for the future of the LAPD.
Il sera très intéressant de voir ce que ce verdict signifiera pour le futur du LAPD.
It'll be interesting to see what type of reaction he gets in his neighborhood.
Ce sera intéressant de voir quel genre d'accueil il recevra dans son voisinage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]