English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Internship

Internship tradutor Francês

792 parallel translation
So, we started annual gardening here for ten years or so and then we gradually segued into perennial polycultures outside and now inside and we've taught hundreds of people here through internship programs and through the different design courses and workshops here.
Donc, nous avons commencé le jardinage annuel ici pendant une dizaine d'années puis nous avons progressivement enchaîné en polycultures pérennes à l'extérieur et maintenant à l'intérieur et nous avons enseigné à des centaines de personnes ici à travers des programmes de stages et à travers des cours de différents design et des ateliers.
for more information about the Central Rocky Mountain Permaculture Institute and how you can contribute please visit CRMPI.ORG there you'll find detailed information about our growing dome projects via the community food initiative as well as workshop dates and internship availability.
là, vous pouvez en savoir plus sur nos services et de parcourir nos galeries de design. pour plus d'informations sur l'Institut "Central Rocky Mountain Permaculture" et comment vous pouvez contribuer visitez CRMPI.ORG vous y trouverez des informations détaillées sur nos projets de dôme de croissance via la communauté initiative alimentaire ainsi que les dates d'ateliers et les stages disponibles.
This internship is interfering with your life.
Ce stage interfère avec ta vie.
It's just an internship, Jane.
Ce n'est qu'un stage, Jane.
Because if this doesn't improve, I can't sign off on the internship program for you next semester.
Parce que, si ça ne s'améliore pas, je n'accepterais pas ton programme de stage pour le prochain semestre.
I think this internship is just too demanding on her, don't you?
Je pense que ce stage lui demande trop de temps, pas toi?
I have to leave school because of an emergency at work and Rita can't know under any circumstances because then I would lose my internship and that can't happen.
Je dois quitter l'école, il y a une urgence au travail et Rita ne doit savoir sous aucun prétexte puisque je perdrais mon stage et ça ne peut arriver.
And if Jane isn't home sick in bed, that internship of hers is over.
Et si Jane n'est pas malade à la maison, s'en est fini de son stage.
I worked as Dr. Brulov's assistant for a year, right after my internship.
J'ai été l'assistante du Dr Brulov pendant un an, après mon internat.
FOUR YEARS PREMED, FOUR YEARS MEDICAL SCHOOL, TWO YEARS INTERNSHIP, TWO YEARS RESIDENCY, AND WHAT IS HE?
Huit ans de médecine, quatre ans d'internat, et pour quoi, je vous le demande?
Grant, examination, internship...
Bourse, concours, faculté, re-concours, internat...
We're doing our internship at the depot.
Au dépôt, nous faisons notre stage pratique.
- l'm here for the internship.
- Je suis là pour Ie stage.
Today is the last day of our internship.
Aujourd'hui est Ie dernierjour de notre stage pratique.
I served my internship at the menenger clinic.
J'ai fait mon internat à la Clinique Menninger.
Sam's finished internship.
Sam a fini son internat.
- Are you applying for your internship here?
- Vous allez faire votre internat ici?
I'm Dr. Terminus, and this is Hoagy, who's doing his internship with me.
Je suis le Dr Terminus et voici Hoagy, qui fait son internat avec moi.
She put him through four years of medical school... two years of residency, and a year of internship... and now he won't even take her calls.
Elle lui a payé quatre années d'études de médecine, deux ans d'internat et un an de stage, et là il ne répond même pas à ses appels.
internship at St. GrEgory's Hospital.
" Internat à l'hôpital St.
Uh, four years of college, then grad school, an internship in Washington... and then a major stroke of luck... I met Maggie Flynn.
Une maîtrise, une cinquième année, un stage à Washington et un grand coup de chance, j'ai rencontré Maggie Flynn.
I found my job as a secretary by myself after an internship.
Je suis devenue secrétaire médicale après un stage dans une école.
I'm just worried about this internship, okay?
Je m'inquiète pour mon internat.
This internship is a unique opportunity.
Ce stage est une occasion unique.
This internship will lead you to the top.
Ce stage le mènera au sommet.
We may have an internship for you this summer in Washington.
Nous aurons un stage pour vous cet été, à Washington.
Ask Mr. Furth about a summer internship.
Dire à M. Furth que je veux bien faire un stage avec lui cet été.
I understand you were selected for this internship from hundreds.
Vous avez été choisie parmi des centaines de candidats.
Your dad tells me that you'll be leaving on your internship soon.
Ton père m'a dit que tu partais bientôt pour ton stage.
Not to mention your internship with Dr. Fitzgerald.
Sans parler de ton stage avec la Dre Fitzgerald.
Internship?
Un stage?
I don't care about the internship.
Je me fiche du stage.
I'm not taking the internship.
Je ne ferai pas le stage.
The internship is your ticket into medical school.
Le stage est ton billet d'entrée à l'école de médecine.
Heard about the internship.
J'ai su pour le stage.
Giving up the internship is right on track?
Abandonner le stage, c'est la bonne voie?
She's taking the internship.
Elle a accepté le stage.
I had just finished my internship.
Je venais de finir mon internat.
And then if you want to continue your internship you'll be in another section.
Et après si vous voulez continuer votre stage on vous mettra dans un autre pavillon.
If this were to get out, it would more than likely be misinterpreted affect my recommendations, possibly even my internship.
Si ça s'ébruitait, ça pourrait être mal interprété... affecter l'opinion qu'on a de moi, de mon internat.
It was my understanding that a sub-internship involved more responsibilities.
Je pensais qu'on nous donnait plus de responsabilités en internat.
I wasn't aware Mr. Carter had applied for an ER sub-internship.
J'ignorais qu'il avait postulé pour un internat en médecine.
- l want the surgical sub-internship.
- L'internat de Chirurgie.
Then why are you applying for an ER sub-internship?
Et tu demandes la médecine d'urgence?
Why did you put in for a surgical sub-internship?
Pourquoi veux-tu passer ce concours?
We had many excellent candidates for the surgical sub-internship.
Nous avions d'excellents candidats pour l'internat de Chirurgie.
You didn't have the patience for a long internship back home so you just ran off and started hitchhiking on starships.
Tu n'avais pas la patience de faire l'internat... alors au lieu de rester sur Terre, tu t'es promené dans l'espace!
I won't have a fair shot at this internship unless he rewrites my recommendation.
Je n'ai aucune chance pour l'internat s'il ne refait pas sa lettre.
I've got another year left in medical school, Then internship and residency.
.
Ask Mr. Furth about a summer internship. Four : Get the stick out of your butt!
Yo, ça boume, mon pote?
Simple pleasures. I got your application for the ER sub-internship.
On s'amuse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]