Is this really necessary tradutor Francês
278 parallel translation
Is this really necessary?
C'est vraiment nécessaire?
- Is this really necessary?
- Est-ce vraiment nécessaire?
Now, Officer, is this really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
Is this really necessary?
Vous ne pensez pas...
- Larry, is this really necessary?
- C'est vraiment nécessaire?
Is this really necessary?
- C'est vraiment indispensable?
Your Honor, is this really necessary?
Votre Honneur, est-ce vraiment nécessaire?
Police brutality! Is this really necessary?
Brutalité policière!
- Is this really necessary? - Yes, of course it's necessary.
- Est-ce bien nécessaire?
is this really necessary?
Est-ce vraiment utile?
Is this really necessary?
Vous êtes sûr que c'est vraiment nécessaire?
- Is this really necessary?
- Est-ce bien nécessaire?
Is this really necessary?
- Est-ce vraiment nécessaire?
Is this really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
- Is this really necessary?
- C'est vraiment nécessaire?
Uh, Doctor, is this really necessary? Trust me.
C'est un club très classe.
is this really necessary, Captain?
Est-ce vraiment nécessaire?
Is this really necessary?
C'est indispensable?
Listen, is this really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
- Is this really necessary?
- Il le faut vraiment?
Is this really necessary?
C'est nécessaire?
Miss Peterson, is this really necessary?
MIle Peterson, est-ce vraiment nécessaire?
is this really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
- Is this really necessary?
- On a bu qu'un ou deux verres de vin. - Laissez-la lui dire au revoir.
Is this really necessary?
Est-ce vraiment necessaire?
is this really necessary?
- Est-ce bien nécessaire?
- Is this really necessary? - Just hang on.
- Sérieux, c'est nécessaire?
As you had instructed, I made it so that the rented ship won't come to them, but is it really necessary to go to this length when Anthony's money has already dried up?
j'ai fait en sorte que le navire loué ne viendra pas à eux. Mais est-il vraiment nécessaire d'aller jusque-là alors que l'argent d'Anthony manque déjà?
- Really, is this necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
Cy, do you think this is really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
- Is all this really necessary?
- Est-ce vraiment nécessaire?
- Is this conversation really necessary? - Oh, yes.
- Cette discussion est-elle nécessaire?
- Really? Is this absolutely necessary?
- Est-ce bien nécessaire?
Is all this really necessary?
C'est vraiment nécessaire?
Inspector, is it really necessary to make Eva go through this again?
Doit-elle vraiment reparler de tout ça?
I've always known you were a class act, Devon, but, uh, is it really necessary for me to chauffeur you around like this?
J'ai toujours su que vous aviez la classe, Devon, mais est-il nécessaire que je vous serve de chauffeur?
Really, Michael. Is all this garishness really necessary?
C'est vraiment obligé, ces décors aussi criards?
Do you really think this whole charade is necessary?
Penses-tu réellement que tout ce cirque est nécessaire?
As I said before, I really don't think Mr. Holmes's involvement in this case is necessary.
Comme je vous l'ai dit, M.Holmes n'est pas indispensable.
This is quite necessary. You guys have really been great to me.
C'est nécessaire.
Is it really necessary to keep this dog tied up like this?
Monsieur! Est-il vraiment nécessaire d'attacher ce chien ainsi?
Is this shit really necessary, man?
Ces conneries sont vraiment nécessaires?
Is this pain really necessary?
On ne peut rien contre la douleur?
Is all this really necessary?
- Tout cela est-il bien nécessaire?
MCI, AT T is this shit really necessary?
SFR, Orange, ces merdes sont vraiment nécessaires?
Is this downtown trip really necessary, you know, for the project?
Est-il indispensable que j'aille en ville pour le projet?
Is all this really necessary?
Tout cela est-il vraiment nécessaire?
Uh, is this cage really necessary?
Cette cage est-elle vraiment nécessaire?
You really think this is necessary?
c'est indispensable?
Do you think this is really necessary?
Tu penses que cela est vraiment nécessaire?
Now really is this absolutely necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19