Is this seat taken tradutor Francês
159 parallel translation
Pardon me, but is this seat taken?
Pardon, ce siège est libre?
- Is this seat taken?
- La place est prise?
- Is this seat taken?
- C'est occupé?
is this seat taken?
Ce siege est-il libre? Puis-je?
Is this seat taken?
Cette place est libre?
Is this seat taken?
Cette place est prise?
- Lady, is this seat taken?
- Ce siège est-il libre, madame?
- Is this seat taken?
Est-ce que ce siège est pris? Non.
- Is this seat taken?
- Non. J'attendais qu'une belle femme y tombe folle de moi.
- Is this seat taken?
- Cette place est prise?
So, is this seat taken?
La place est prise?
Excuse me. Is this seat taken?
Excusez-moi, puis-je m'asseoir ici?
Is this seat taken?
Ce siège est libre?
Excuse me, is this seat taken? It is now.
- Excusez-moi, c'est libre?
Is this seat taken?
C'est pris, ici?
Is this seat taken?
C'est libre?
Is this seat taken?
Cette place est occupée?
Is this seat taken?
Je peux m'asseoir?
Is this seat taken?
La place est libre?
Hey, is this seat taken?
Il y a quelqu'un, là?
Is this seat taken?
Est-ce que ce siège est libre?
Is this seat taken, Miss Kallenchuk?
Ce siège est-il occupé, Mlle Kallenchuk?
- Is this seat taken?
Excusez-moi, ce siège est pris?
Is this seat taken, little girl?
Ce siège est libre, petite fille.
- Is this seat taken?
- cette place est prise?
- Hey, is this seat taken?
- La place est prise?
is this seat taken?
Ce siège est occupé?
- Is this seat taken?
- Je peux?
Is this seat taken, man?
Cette place est prise?
is this seat taken?
Cette place est prise?
Excuse me. Is this seat taken?
Excusez-moi, cette place est prise?
Is this seat taken? - Actually...
Ce siège est libre?
Hi, I'm sorry, Is this seat taken?
Re-bonjour, excusez-moi, est-ce que cette place est prise?
Excuse me is this seat taken?
J'ai tout essayé.
Is this seat taken?
Est-ce que ce siège est pris?
- Is this seat taken? - Please.
Je vous en prie.
Is this seat taken?
Cette chaise est libre?
Is this seat taken?
Ce fauteuil est pris?
- Is this seat taken?
- La chaise est prise?
Sorry, madam, this seat is taken.
Cette place est prise, madame.
I'm sorry, this seat is taken.
Désolée, cette place est occupée.
Wait a second, this seat is already taken.
Excusez-moi, mais la place est prise.
Say... if anyone asks... this seat right here is taken.
Dites... si on vous le demande, ce siège-là est pris.
Oh, I'm sorry, this seat is taken.
Je suis désolé. Ce siège est pris.
This seat is taken, Gid.
Cette chaise est prise, Gid.
Is this seat taken?
C'est pris?
Is this seat taken?
- Cette place est prise?
is this seat taken?
Le Dominion n'a pas besoin de ma validation.
"I'm sorry, this seat is taken."
"Désolé, cette chaise est réservée."
Is this seat taken? By you.
Par vous.
Is this seat taken? Ma'am.
Madame.
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this for me 51
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this for me 51