It's friday night tradutor Francês
238 parallel translation
Maybe he told you how that scotch got up here Friday night after you'd bought it at Mosconi's.
Sait-il aussi comment votre bouteille a atterri ici?
It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter.
Dommage que vous n'ayez pas ouvert la porte vendredi, Carpenter.
I got you someaught good, seeing as it's Friday night.
Je t'ai fait quelque chose de bon, comme on est vendredi.
Why, we think the world of old Tom around here, and any friend of Tom's is... Tell you what. We'll all get together Friday night and kick it around.
Retrouvons-nous vendredi soir pour mettre tout ça au point.
But it's only Friday night.
Nous ne sommes que vendredi soir!
It's Friday night then you remain until after midnight Can not ski all day and work all night.
C'est la sixième nuit d'affilée... que tu travailles après minuit. C'est trop tout ça.
It's Friday night, have a ball.
On est vendredi soir, amusez-vous.
It's Friday night.
On est vendredi soir.
It was from this hotel... that Rising Star, greatest money winner in the history of American racing... and presently corporate symbol for one of the world's largest conglomerates, was taken late Friday night.
C'est dans cet hôtel que Rising Star, le plus grand coureur d'Amérique et image d'un des plus grands groupes industriels du monde, a été enlevé vendredi soir.
It's Friday night.
C'est vendredi soir.
Newcastle upon Tyne would be the venue for Channel 4's flagship music program which was transmitted every Friday night live from 5 : 30 to 7 o'clock and it was presented and introduced by two of the most great people in television,
C'était l'alliance parfaite, et Channel 4 a décidé que Tyne Tees Television, dans City Road, à Newcastle upon Tyne, accueillerait l'émission musicale phare de Channel 4, diffusée chaque vendredi soir en direct de 1 7 h 30 à 19 h. Elle était présentée par deux des meilleures personnalités télévisuelles :
It's Friday night, for Christ's sake.
Un vendredi soir, c'est raide.
It's Friday night!
C'est vendredi soir!
Look, Chet, it's a real long story. Gary and I were messing around with the computer Friday night, and we decided to make a woman.
Gary et moi on était à l'ordinateur vendredi soir.
- But, David - - Maddie, it's 11 : 30 on a Friday night.
Il est 23h30, un vendredi soir.
It's 8 : 11, Texas-time, on a Friday night.
On est vendredi soir, il est 8h11, heure du Texas.
On Friday night, he's taking me out and promised to have a real dead body in it...
Vendredi, il m'a promis qu'il y aurait un cadavre dedans.
It's Friday night. There's a lot of money about.
Beaucoup d'argent à ramasser.
Come on, folks, it's Friday night.
On est vendredi soir.
7 : 30? It's Friday night, babe.
Un vendredi?
It's Friday night, Charlie.
- On est vendredi, Charlie.
Although that fact was not known to the world, it is my guess that Mrs. Dimitri found out about it. And last Friday night, she evened the score.
Bien que sa dénonciation n'ait pas été rendue publique, je pense que Mme Dimitri l'a apprise et qu'elle s'est vengée de Chambers.
Friday night, and everywhere you look, there's buildings full of people all doing it.
Vendredi soir, et tout autour de nous, il y a des immeubles pleins de gens entrain de le faire.
Oh, God, this is what it's like being home on a Friday night?
C'est ça, un vendredi soir à la maison?
It's friday night. I don't want to miss any excitement of Humpwhale Inn.
C'est vendredi soir, je ne peux pas rater la fièvre de chez Humpwhale bar
- It's Friday night.
- Salut Dougie! - C'est vendredi soir.
Friday night, at Chez Big Daddy Pizza, it's 2-for-1...
- Friday night at Big Daddy s Pizza, it s two for one...
It's sort of like coming home on Friday night and doing your homework right away, so your Saturday night is free to just party.
C'est comme rentrer le vendredi soir et faire ses devoirs tout de suite pour pouvoir faire la teuf le samedi soir?
Young man, it's Friday night
Jeune homme, c'est vendredi soir
I said " It's Friday night, he doesn't work on a Saturday
J'ai dit : "On est vendredi soir, il ne travaille pas le samedi"
And it's their anniversary Friday night.
C'est leur anniversaire de mariage.
Christopher it's Michael, on Friday night.
Christopher, c'est Michael, de vendredi soir.
- It's a 48-hour tape, shoots a frame a second, so Friday night would be on a tape in the storeroom.
C'est des cassettes de 48 heures. Une image par seconde. Non, vendredi soir est sur une autre cassette.
It's just a little too much reality for a Friday night.
Ça manque un peu de romantisme, pour un vendredi soir.
It's Friday night, Ulee. I can stay up a little bit.
On est vendredi, je peux veiller un peu.
It's Friday night, Moe.
C'est vendredi, Moe.
It's Friday night.
C'est vendredi.
It's Friday night, the most social night of the week.
Vendredi, c'est la soirée où les gens sortent.
- It's Friday night.
Andie, on est vendredi.
Professor Clark's body... it was recovered on the road to his cabin... but he wasn't going to his cabin that Friday night.
Le cadavre de M. Clark a été retrouvé sur la route menant à son chalet. Mais ce vendredi-là, il n'y allait pas.
Oh, and apparently it's gotten really serious... because they're going to this party together on Friday night.
Et apparemment, leur relation devient sérieuse... parce qu'ils vont à cette fête vendredi.
It all started innocently enough as a goof on a lonely Friday night. But pretty soon he was logging in hours and hours on his favorite website.
Tout avait commencé innocemment un vendredi soir où il était seul, mais il s'était vite mis à passer des heures sur son site préféré.
Yes, Joe, I know it's Friday night, but I ordered my pizza an hour ago.
Je sais qu'on est vendredi soir, mais j'attends ma pizza depuis une heure.
- It's Friday night.
- Vendredi soir.
- It's Friday night in Connecticut.
C'est vendredi soir à Wesley, Connecticut.
It's Friday night, it's 8 : 00 and that can only mean one thing.
C'est vendredi soir, 8 heures et ça ne veut dire qu'une chose.
- It's Friday night.
- On est vendredi. - Et alors?
You're young, single, It's a Friday night in the City of "Angphlmns."
Tu es une jeune célibataire. On est vendredi soir... dans cette bonne ville de los Angeblabla.
It's like the Circle Bar on a Friday night...
Il y en aura plus que dans un bar.
It's Friday night. The rabbi might have plans.
On est vendredi soir, il est peut-être de sortie.
- This past Friday night. - How's he taking it?
- Comment le prend-il?
it's friday 105
friday night 184
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
friday night 184
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
it's fine 7136
it's not fair 795
it's done 1271
it's been so long 173
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
it's fine 7136
it's not fair 795
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347