Night vision tradutor Francês
398 parallel translation
- Change lights for night vision. - Aye, aye, sir.
Mettez la lumière de nuit.
"Then was the secret revealed onto Daniel in a night vision." Daniel, 2 : 19.
"Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit." Daniel, 2 : 19.
These seven, like Falluper himself now speak Abcadefghan, have superlative night vision, are welcomed at children's parties, can whistle well, fear flying, loathe the FOX and inaugurate projects that others less gifted invariably complete.
Ces sept personnes, comme FaIIuper, parlent maintenant abcadefghan, ont une vision de nuit sans pareil, sont bienvenues aux fêtes pour enfants, savent bien siffler, ont peur de voler, détestent Ie RENARD et instaurent des projets que d'autres moins doués achèvent invariablement.
- Night vision -
La visibilité nocturne.
Night vision.
Sois patient. Visibilité nocturne.
We've lost most of our night vision... and have only a few antitank missiles left.
On a perdu presque tous nos infrarouges et on n'a plus que quelques missiles antichars.
Sir, I want to issue my squad leader some night vision glasses.
Je demande des lunettes à infra-rouge, pour les chefs de section.
Night vision. Army surplus.
Vision de nuit, surplus militaire.
Languilli, remember the basic? They told us the way to cover an eye in case the flareoes so that we lose our night vision?
Pour garder la vision de nuit, on nous disait de nous cacher l'oeil en cas de fusée éclairante...
Good eye for the night vision or the one for the flare.
on garde le bon oeil pour la vision de nuit, ou pour la fusée?
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Sans ça, ils ont des problèmes de mâchoire et de vision nocturne.
Snipers use it for night vision.
Les francs-tireurs s'en servent la nuit.
Infrared glasses for night vision.
Lunettes infrarouge pour la vision nocturne.
Night vision?
Vision nocturne?
Night vision.
Vision de nuit.
I thought it was a night vision problem.
Je pensais que c'était un problème de vision nocturne.
They said he had an eye infection, impaired his night vision.
Il aurait eu une infection à l'oeil qui a endommagé sa vision nocturne.
Night vision problem.
Un problème de vision nocturne.
Did you check out the night vision camera they had lying on the shelf?
Tu as repéré la caméra à infrarouge?
- Night vision!
- Vision de nuit!
Then we went to night vision.
Puis on est passé en mode nuit.
Bad for the night vision, yeah?
Mauvais pour la vision nocturne?
I never got to use night vision.
Je m'en suis jamais servi.
You'd been warned about it well in advance! You all knew the limitations of the night vision goggles!
Vous saviez que vos lunettes réduisaient le champ de vision!
Recently, we've noticed they're using night vision equipment, something even our platoon doesn't have.
Rêcemment, on s'est aperçu qu'ils avaient des armes à infra-rouges... des équipements auxquels notre bataillon n'a même pas accès.
But last night, Megistias received a most wondrous vision.
Mais cette nuit, Megistias a eu une vision extraordinaire.
I had another vision last night.
Une rose, puis une petite voix qui me disait :
Last night I had a vision.
Saint Maurilio m'a éclairée.
It is sometimes wise, Gordon Pasha... to provide a man with a few sunny hours... of fraudulent hope so that when night comes... he will have a more perfect inward vision... of the truth of his hopelessness.
Il est parfois sage, Gordon Pacha, de donner à un homme quelques lueurs d'espoir, pour que, la nuit tombée, il voie encore plus nettement la réalité de son désarroi.
But I had the vision again last night.
Mais j'ai encore eu cette vision la nuit derniére.
But last night, the Lord Almighty visited me in my sleep.
La nuit dernière, j'ai eu une vision du Tout-Puissant.
One night, sitting right here, I had a vision. - What?
Et un soir, assis sur ce siège, j'ai eu une vision.
Anything with a night-scope.
Quelque chose avec une vision nocturne.
And last night I had a vision.
Et la nuit dernière, j'ai eu une vision.
Infrared night vision scopes?
Une lunette de vision nocturne?
A vision I had in my sleep last night.
J'ai eu une vision dans mon sommeil.
While he's spending the night alone he's visited by a sacred vision.
Pendant qu'il veille, seul... il a une vision sacrée.
I had a vision last night.
- J'ai eu une vision hier soir.
- Yeah. I told you, I had a vision last night.
Je vous l'ai dit, j'ai eu une vision.
when one night I ate peyote and had a vision.
Une nuit, j'ai mâché du peyotl et j'ai eu une vision.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
Lunettes à infra-rouge, micro-processeur, système d'alarme verbale, lecteur de disques compacts, radio numérique et caméra vidéo, ne sont que quelques avantages de l'extraordinaire Annihilateur 2000.
I had all the special police frequency radios, FBI de-scramblers, night-vision cameras...
Fréquences radio-police, systèmes anti-brouillage du FBI, caméras qui voient dans le noir...
These are my night-vision goggles.
Mes lunettes de vision nocturne.
He gave me his night-vision goggles and everything.
Il m'a donné ses lunettes de vision nocturne!
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
Tu te fies à quelqu'un qui a des lunettes de vision nocturne?
Night-vision goggles, a bathroom scale from a Soviet sub a suede briefcase case?
Des lunettes pour voir la nuit, une balance de sous-marin russe... un porte porte-documents.
Bad night vision. Damn, McCool.
"Mauvaise vision de nuit".
Lieutenant Rabb steadfastly refused to eject. And despite his known night-vision impairment successfully completed an extremely difficult night carrier landing.
AU NOM DU PEUPLE... le capitaine Boone vivant, bien qu'inconscient, le capitaine Rabb a refusé de s'éjecter bien qu'handicapé par sa vision nocturne, et a réussi à effectuer un atterrissage nocturne ardu.
Thermal night-vision goggles.
- Chevron six encodé. Lunettes thermiques de vision nocturne.
Last night, the gods granted me a vision.
La nuit dernière, les dieux m'ont accordé une vision.
Maybe you got night blindness and became a lawyer so you could, I don't know, help people like me.
Vous avez perdu la vision nocturne pour devenir avocat et aider des gens comme moi.
vision 93
visions 43
visionary 18
visiontext subtitles 20
vision goggles 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
visions 43
visionary 18
visiontext subtitles 20
vision goggles 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22