English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Just say yes

Just say yes tradutor Francês

572 parallel translation
Just say yes and leave the rest to me.
Dites-moi oui, le reste, je m'en charge.
- Just say yes, dear.
- Dites seulement : "Oui."
Just say yes, you idiot.
Seulement dis oui, idiot.
- Just say yes, rascal.
- Dis oui, imbécile.
- What am I supposed to say? - Just say yes.
- Qu'est-ce que je dois dire?
Just say yes. Right away like that.
Dites oui, sans réfléchir.
Well, just say yes.
Alors, dites oui.
- Just say yes. Yes.
- Dis seulement oui.
Come on, Tony. Just say yes.
Allons, Tony, dis oui.
Just say yes or no.
Tu n'as qu'à dire oui ou non.
But... If I just say yes here, I set an undisciplined example in front of our youngsters.
Mais si je te pardonne, je vais à l'encontre de nos règles.
Just say yes. 300-500, then our lives are saved.
- Juste dis oui. 300-500, alors nos vies sont sauvées.
Margaret, just say yes and make our happiness complete!
Margaret, dis oui, et notre bonheur sera ã son comble.
Yes, and that's just whyi say it.
Si. C'est pour ça que je dis "jamais".
Oh, say yes now, just for luck.
Oui, maintenant!
Well, it's just because when grown-ups come to visit us we have to say "Yes, ma'am" and "No, sir" and smile all the time.
Parce que quand les adultes viennent nous voir nous devons dire "Oui, madame" et "Non, monsieur", et sourire tout le temps.
If it was just one steer I'd say yes, but if we start that now, there are a lot more Indians between here and Kansas than we got steers, remember that.
Si ce n'était qu'un bœuf, je dirais oui, mais si on commence ça... Il y a plus d'Indiens entre ici et le Kansas qu'on a de bœufs.
Yes, sir, if I may say so, you're bubbling over, sir... just bubbling over.
Si je peux me permettre, vous pétillez, monsieur.
Dear Mr. Davis... I can't say yes or no just like that, on the spot!
Oooh, voyons, mon cher Monsieur Davies, la vie, ce n'est pas oui ou non, comme ça, là, tout de suite.
Yes, you will, bub. You'll go along and you'll do everything just like I say.
Tu y prendras part, mon gars, et tu feras tout ce que je te dis de faire.
I'd say your nose was just a little too short, and your mouth, yes, your mouth just a little too wide.
Je dirais que ton nez est trop petit et ta bouche oui... ta bouche un peu trop grande...
He just wants me to say yes now, and then after I'm off parole...
Il veut que j'accepte, je l'épouserai après...
Her father's influential friends, oh yes, that's easy to say,... but I just refuse to be brought into this affair.
Son "père"! Oui, c'est très joli. Mais je défends qu'on me mêle dans cette affaire.
I am standing around with a big smile on my face just'cause I feel good, and you - Yes, well, all I have to say is :
Je suis là, sourire aux lèvres, - parce que je me sens bien, et toi...
Yes, it is! Or I wouldn't say it! You just have to watch around the hips a little.
Je te dis ça pour ton bien, mais attention de ne pas trop prendre des hanches.
- Why, yes, Captain. Didn't you just say to go...
- Oui, vous m'avez bien dit de...
Just this once, dear Mother, say yes.
Pour une fois, dis-moi oui!
Yes, let's just say betting... because I have a long shot for you.
- Disons : une loterie! - Si vous voulez...
Yes, in just a little while, I'm gonna be tossing some questions at old Curly Fuller here. I should say, Senator Worthington Fuller.
Dans un instant, je vais poser quelques questions à mon bon vieux Frisé ou plutôt au Sénateur Worthington Fuller.
Didn't I just say goodbye to you? Yes, sir, you did.
- Je ne viens pas de te laisser?
Oh, yes. Yes, I dare say they will. But, its just the same to me if they put me in prison.
Oui, je le sais, mais la prison serait pareille pour moi, alors, autant tenter ma chance.
Yes, I was just going to say, when I was at Sandhurst and when I was at Wellington, too, I was a bit like you, you know.
Oui, j'allais le dire. Quand j'étais à Sandhurst, ainsi que quand j'étais à Wellington, je vous ressemblais pas mal...
Yes, sir. I was just released from my hospital this afternoon, and I came to say good-bye.
Oui, je sors toutjuste de l'hôpital, je suis venu vous dire au revoir.
- Say, he's got a green coat on just like yours. / - Yes, that's right.
Il porte un manteau vert, comme vous.
I say, I am frightfully sorry if I seemed rather rude to you just now, but we've been very severely shaken this week. Yes, I do realize that.
Désolé si je vous ai paru impoli, mais nous avons été rudement secoués cette semaine.
Yes, but just because he's a clown doesn't mean to say that he can't be human.
Clown ou pas, c'est un être humain.
And that I needed to recite God know how many prayers for repentance and I would just say "yes".
Et que je devais faire, Dieu sait combien de prières pour me repentir et je disais juste "oui".
Yes, now suppose we say they've only just stopped.
Oui, maintenant supposons qu'elles viennent juste de s'arrêter.
Yes? Well I was just going to say..
Dites!
You've refused a hundred times Say `yes'just once... or you won't get your clothes
Tu as refusé cent fois Dis `oui'juste une fois... ou tu n'auras pas tes vêtements
You just have to say'yes'or'no'.
Il vous suffit de répondre par "oui" ou par "non".
Oh yes, it's just like what they say. It's like... like a fairy story.
Un vrai conte de fées!
Just say'yes'or'no'?
Tu n'as qu'un mot à dire : oui ou non.
- You say she just arrived from Crete? - Yes.
Elle arrive tout juste de Crète?
Yes I think I can say that I know just exactly where we are.
Oui, je pense pouvoir dire que je sais exactement où nous sommes.
Yes, I should say this would call for firearms, just as well to be prepared.
Oui, je pense les armes à feu nécessaires. Autant être prêts.
I can't say "yes" just like that.
Mais moi, je peux te dire que tu n'as pas beaucoup de temps.
Yes, sir. I'll do just as you say.
Je ferai comme vous demandez.
You just say the word, Margaret, and I'll get a hormone shot. Yes, sir.
C'est fort intéressant.
Yes, just now as he was leaving. - He did not say a word. He seemed...
Oui, il sortait d'ici mais il ne m'a dit mot.
Yeah, yeah I'd say, Yes, just a trick.
Ouais, ouais je dirais, Oui, juste un tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]