English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Just sayin

Just sayin tradutor Francês

443 parallel translation
Come on. What you were just sayin reminds me of a friend of mine.
Ce que tu viens de dire me rappelle un de mes amis.
You're just sayin'it because you want to, because you gotta have somethin'to hate. Okay!
Tu as besoin de détester quelqu'un!
He's just sayin'so to be important, right?
Il dit ça pour se sentir important, hein?
I guess he's just sayin'hello.
Il doit juste dire bonjour.
I ain't finalizin'and sayin'they will, Baby John. I'm just sayin'that they might, and we gotta be prepared.
Je ne dis pas qu'ils en auront, Baby John, mais ils pourraient en avoir.
I'm just sayin'it ain't gonna make the judge happy.
Je dis juste que le juge va pas aimer ça.
Mind ya, I'm just sayin'maybe.
Attention, je dis peut-être.
I'm just sayin', let's take two ways to look at it that way.
Prenons deux façons de voir les choses de cette façon.
No, I'm just sayin'...
Non, je disais juste...
You're just sayin'that.
Tu dis ça pour me faire plaisir.
- No, I'm just sayin'suppose.
- J'ai dit "supposez".
And so I was stubborn, and I don't know why I did it, but I was Just sayin
J'étais têtue et je sais pas pourquoi j'ai fait ça mais j'ai dit :
I'm sorry, Stanley. I'm just sayin'it like I see it. You know me?
Désolé, Stanley, simple constatation.
But, Barry, even without all of that, what if... and I'm just sayin what if... what if that disposal came on while your hand was down there?
Mais, Barry, même sans tout cela, si... Je dis seulement si... Si le broyeur se mettait en marche tandis que j'y ai la main?
Or simply just sayin'that I'd Like to make you mine
Ou simplement t'avouer que j'aimerais que tu sois á moi
I'm not sayin I'm not a hero. I'm just saying that I fear for my safety.
Je dis pas que je suis pas un héros, mais j'ai les jetons pour ma sécurité.
I'm just sayin'...
Tout ce que je veux dire...
I'm just sayin'think about it before you marry him.
C'est que vous devriez réfléchir avant de l'épouser.
I'm just sayin'....
Je dis juste...
No, I'm just sayin'.
Non, je dis ça comme ça.
- I'm just sayin'give her a chance.
Salut, les gars.
- I'm just sayin'.
- Je dis ça comme ça.
I don't give a fuck. Listen, I'm just sayin'- -
J'en ai rien à branler.
I'm just sayin'watch out.
- Alors, fais gaffe.
I'm just sayin'that that's more than an albino, Doug.
Ce que je veux dire, c'est que c'est plus qu'un albinos, Doug.
I'm just sayin'I, uh - I'm out of line.
Je dis seulement... je déconne.
I'm just sayin why go back to jail. You know?
Pourquoi retourner en prison?
I'm just sayin'. We got a woman detective
Cette femme inspecteur,
But I was just sayin'to Mr. Dog over here, that if it was my barbecue... I'd wait for that old jumbo jet in the sky before I start killin'our only leverage.
Mais comme je disais à monsieur Dog, si c'était moi,... j'attendrais que le jet soit là avant de liquider les otages.
I'm just sayin l don't mess with your peoples, I don't want you messin'with mines.
Je ne viens pas embêter votre famille, alors laissez la mienne tranquille.
Yeah, well, I'm just sayin'. He didn't get that job by kissing'ass, you know?
Il n'a pas réussi en faisant du lèche-cul.
I'm just sayin', hypothetically, if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable, and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Je dis juste, c'est une supposition, que si les maris de ces femmes ne pouvaient pas avoir d'enfants, et qu'à la fin tout le monde est content et que personne ne souffre, où est le mal?
I ain't sayin'it's easy, I'm just sayin'these things escalate and easily become dangerous.
Je ne dis pas ça, mais on ne sait jamais où ça s'arrête
Come on, Harry. It's not like I'm rootin'for A.J. here. I'm just sayin', Grace is not a little girl any more.
Je roule pas pour A.J., mais Grace n'est plus une gamine.
Well, it's just like you been sayin and I been wonderin'.
Eh bien, comme vous avez dit, et comme je me demandais.
That's just her way of sayin'goodbye.
C'est sa façon de dire au revoir.
Did I say that? Oh, well, uh... I'm just so nervous, I don't know what I'm sayin'.
Je suis nerveuse, je dis n'importe quoi.
I am always sayin how I just crave adventure.
Moi qui dis tout le temps qu'il me faut plus d'aventure.
I was just lookin'at that TV set and seein'it all, seein'that great fat-bellied sheriff... sayin', "Ruby, you son of a bitch."
qui disait "Ruby, tu es un fils de pute"
Just givin'up, never sayin'nothin'.
Ils abandonnent. Ils ne disent jamais rien.
I mean, I walked into the place, she comes up to me without even sayin hello and just rubs up against me.
Je suis entré et elle est tout de suite venue se frotter contre moi.
And I don't want you sayin'nothin'bad about Ed just cos Jesse picked on him.
Et dis pas de mal d'Ed simplement parce que Jesse l'a pris en grippe.
Sayin'one, two, three, four Just let me know what you came here for
Un, deux, trois, quatre Dites-moi pourquoi vous êtes venus
Everybody's always sayin "Why don't you just take a cab?"
On me dit toujours : "Pourquoi tu prends pas un taxi?"
- Just want to finish sayin'our piece.
- On veut juste finir nos doléances.
No, just don't you start sayin'that.
Ne dis pas ça.
I'm just sayin I didn't realize how much!
Tu sais que je t'ai toujours aimé.
Wait, she just looked. - See what I'm sayin', man?
- Ah, tu vois ce que je veux dire?
You got people workin'for you that like to toss around nigger "... just like sayin', How you doin'? "
Certains de tes hommes emploient le mot "nègre" comme ils disent "bonjour"
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Je me suis mis à la travailler, tu vois le tableau?
You don't like what I'm sayin', you just bounce the fuck out this whip anywhere up in here.
Si ça te plaît pas, tu laisses tomber ce coup quand tu veux, mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]