Mail you tradutor Francês
4,250 parallel translation
I'd like to read you the e-mail you sent us last night.
J'aimerais vous lire le mail que vous nous avez envoyé hier soir.
I'll e-mail you the specifics afterward.
Je t'enverrai les détails par e-mail.
In another e-mail you wrote in 2010, you complained about getting dragged to interviews she was doing for her articles, you mention Mr. Soto and Mr. Nauer by name, and you accuse her of caring more about P versus NP than she did your relationship.
Dans un autre e-mail, que vous avez écrit en 2010, Vous vous plaignez de vous faire traîner aux interviews qu'elle faisait pour ses articles, vous mentionnez les noms de Mr Soto et Mr Nauer, et vous l'accusez d'être plus préoccupé par P versus NP que par votre relation.
We'll e-mail you the link.
On t'enverra le lien par mail.
That's exactly what the e-mail said you would say.
C'est exactement ce que l'email disait que tu dirais.
You should have today's talking points in your e-mail, but I will just reiterate them here.
Vous devriez avoir les points de discussion d'aujourd'hui dans vos e-mail, mais je vais les rappeler ici.
Right, you take him to the mail room. Don't tell anyone his name.
A droite, vous le prenez à l'e-mail manger, ne dites à personne son nom.
There was a statement in this morning's e-mail, which you don't get, so you're free to watch TV.
Il y avait un communiqué dans l'email de matin, que tu n'as pas, donc ne te prives pas de regarder la TV.
If you used middleman to intervene between professor Kane and Melody, you could carry on an e-mail conversation with both of them, and they'd have no idea that they were actually e-mailing with you.
Si vous utilisiez "Middleman" pour intervenir entre le Professeur Kane et Melody, vous pouviez tenir une conversation par e-mails avec les deux et ils n'auraient pas su qu'ils vous envoyaient des mails.
When last we e-mailed, before Brad hijacked our accounts, you said you had a photo of a kingfisher from the Malaysian rainforest.
La dernière fois que nous avons correspondu par e-mail, avant que Brad ne pirate nos comptes, tu as dit que tu avais une photo d'un martin-pêcheur de la forêt tropicale malaisienne.
Did you go through my e-mail?
Avez-vous lu mes e-mails?
So he hasn't called you or emailed you?
Il ne t'a pas appelé ou envoyé un e-mail?
I sent you an email from the boat.
Je t'ai envoyé un e-mail du bateau.
You're going through your mail.
Tu es en train de trier ton courrier.
You shouldn't have opened up her mail.
Tu n'aurais pas dû ouvrir son courrier.
You really should be more careful about logging out of your email account.
Tu devrais vraiment être plus prudent lorsque que tu fermes ta boîte mail.
Same reason you're always accidentally opening my mail.
Pour la même raison que tu ouvres toujours par erreur mon courrier.
You emailed us yesterday and invited us over, remember?
Tu nous a envoyé un e-mail hier nous demandant de venir, tu t'en souviens?
You sure you just don't wanna send a text or an email?
- Et un SMS ou un mail? - Ça servirait à rien.
" I wanted to tell you a quick e-mail.
"Je voulais vous parler d'un e-mail rapide."
Have you had any emails or anything?
Vous avez reçu un e-mail ou quelque chose?
You have my email address if you ever need anything.
Tu as mon adresse e-mail si tu as besoin de quoi que ce soit.
Next time you want to criticize our leadership, send a damn e-mail.
La prochaine fois que tu veux critiquer nos dirigeants envoie un putain d'email!
What, did you e-mail everybody excerpts?
Quoi? Vous avez envoyé les extraits à tout le monde?
Well, I e-mailed him and explained who I was, that you were my boss and that you have an expert understanding of where you did and didn't go to school,
Je lui ai envoyé un mail, lui disant que tu étais mon boss et que tu savais donc ce que tu as ou n'as pas fait à la fac,
Can you e-mail it to me?
Vous pouvez me l'envoyer par mail?
You're the one who told me not to pile up your mail on your desk because it was unsightly.
C'est toi qui m'as dit de ne pas empiler ton courrier sur le bureau parce que ça faisait laid.
It's not my fault you don't check your mail drawer.
Ce n'est pas de ma faute si tu ne vérifies pas ton tiroir à courrier.
That's because you never told me there was a mail drawer!
Parce que tu ne m'as jamais dit qu'il y avait un tiroir à courrier!
Why don't you send me an e-mail?
Pourquoi ne m'envoies-tu pas de mail?
I didn't know they were gonna copy you on that email.
Je ne savais pas qu'ils allaient t'envoyer une copie du mail.
How do you know he steals your mail?
Comment savez-vous qu'il vole votre courrier?
Give me your e-mail address and a couple of hours, and I'll forward you the e-mails when my class lets out.
Donnez-moi votre adresse mail et quelques heures, et je vous transférerai les mails dès que mon cours est fini.
Mr. Kaneshiro had written code which allowed you to hack your ex's e-mail... plant incriminating letters.
Mr Kaneshiro avait écrit le code qui vous a permis de pirater l'e-mail de votre ex pour y placer des preuves.
the first movie... with a little "You've Got Mail" thrown in for good measure.
le premier film... avec un peu de "Vous avez un message".
They'd open up a special investigation, dig through every e-mail, every promotion, every late-night call log from the oval, and then you'd get impeached.
Ils ont ouvert une investigation fouillé tous les e-mails, toutes les promotions, Tout les appels nocturnes du bureau, et ensuite tu as été accusé.
Well, you know, the mail is unreliable.
Le courrier n'est pas fiable.
♪ You can bend it and send it in the mail ♪
♪ Tu peux recevoir et envoyer le courrier ♪
♪ Mail ♪ You are gonna get Gus committed.
♪ Courrier ♪
I sent you this check, but it got sent back.
Je vous ai envoyé ce chéque, mail il m'est revenu.
I'll send you an email about it.
Je t'envoie un mail pour ça.
It's been so long since you've emailed.
Ça fait tellement longtemps depuis ton dernier mail.
Did you lose my email address and my phone and...
T'as perdu mon mail et mon numéro, et...
You've reached the voice-mail of Special Agent Kate Beckett at the Attorney General's office.
Vous êtes sur le répondeur de l'agent spécial Kate Beckett. du bureau de l'attorney général.
Though we're more concerned about the 12 calls you discovered to the Alicia Florrick voice mail.
Mais nous sommes préoccupés pour les 12 appels que vous avez découvert sur la messagerie d'Alicia Florrick.
But you know what, you might want to still change your e-mail address and your phone number just so there is no further contact with Ivan.
Mais tu sais quoi. Tu pourrais quand même changer ton adresse e-mail et ton numéro de téléphone pour être sûr de ne plus avoir de contact avec Ivan.
We can't believe your generosity and all the wonderful things you say to us through e-mail and on Facebook and we just can't thank you enough so thank you thank you thank you for all your support and your generosity.
On n'arrive pas à croire à votre générosité et toutes ces belles choses que vous nous dites par e-mails ou Facebook. On ne peut vous remercier assez alors merci, merci beaucoup pour tout votre soutien et votre générosité.
You're the one who didn't mail in the papers.
Vous êtes celle qui n'a pas envoyée les papiers.
And he sent you an e-mail about a week ago.
Et il vous a envoyé un mail la semaine passée.
So you sent this e-mail to Chrissy from Howard's account?
Alors vous avez envoyé cet e-mail à Chrissy du compte d'Howard?
The email doesn't have to come from you.
Le mail n'a pas à venir de toi.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423