Make it hurt tradutor Francês
248 parallel translation
please don't make it hurt too much.
Ne faites pas trop mal.
Make it hurt. Go on. Harder!
Pincez-moi plus fort!
All right. make it hurt.
Allez, faites-vous mal.
make it hurt.
Faites-vous mal.
being drawn to the Wrong person doEsn't make it hurt any less, does it?
Être attiré par la mauvaise personne ne fait pas moins souffrir.
Just make it hurt, and you're on the right track.
Du moment que ça fait mal, vous êtes sur la bonne voie.
- They said make it hurt, so we do.
- lls ont dit de cogner. On obéit.
Just for that, " m gonna make it hurt, puta!
Rien que pour ça, tu vas souffrir, puta!
Food will make it hurt less.
Manger te fera du bien.
Beat it up, make it hurt! Then you can do nothing about it even if you Yes!
S'il la met en pièces, que vas-tu récupérer?
And press down but don't make it hurt.
Appuie, mais sans te faire mal.
All right then, kill me, but... But please don't make it hurt.
Bon ben Ok, tuez moi mais, s'il vous plaît, ne me faites pas mal!
You know, you can do exercises that will make it hurt less.
On peut faire les exercices qui blessent le moins.
Doesn't make it hurt any less.
Ça fait pas moins mal pour autant.
She told me to slap her harder, make it hurt.
Non, de la gifler plus fort, de lui faire mal.
It's easy to make fun of somebody if you don't care how much you hurt'em.
C'est facile de railler quelqu'un sans se soucier du mal qu'on fait.
It won't hurt you, and we can make the city edition.
Ça sortirait dans la première édition.
Yet I should like permission of my uncle. It would hurt him not to make this gesture.
J'aimerais avoir la permission de mon oncle, pour ne pas le froisser.
It wouldn't hurt her to make a decision.
Elle devrait se décider.
We can't make it visible, we can't hurt it.
On ne peut pas le rendre visible, on ne peut pas lui nuire.
Only two things to learn in my business : How to fake it, make it look real... and how to land so you don't hurt yourself.
Il faut savoir... faire semblant et tomber sans se faire mal.
It wouldn't hurt you. It'd just make you friendly.
Ça vous aurait juste rendue gentille.
Darrin, I don't want to hurt your feelings, but if only one of you can make it, I'd rather have Sam.
Jean-Pierre, sans vouloir te vexer, si j'avais à choisir, je préférerais que ce soit Sam qui vienne.
Do everything you can to make sure it doesn't hurt.
Votre boulot à vous, c'est... de tout faire pour qu'elle ne souffre pas.
Then, when he sees how few we are, it'll hurt his pride and make him charge the second line.
Quand nous nous replierons et qu'il nous comptera... sa fierté le poussera à attaquer la deuxième ligne.
IT HURTS ME. I KNOW, BUT WE HAVE TO FIND OUT WHAT DID THE HANDS DO TO MAKE THAT HURT.
- Je sais, mais il faut découvrir ce qu'ont fait les mains pour que ça fasse mal comme ça.
I'M GONNA GIVE YOU SOME SEDATION IS WHAT I'M GONNA DO AND IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER AND TAKE AWAY THE HURT, OK?
Je vais vous donner un sédatif, ainsi, vous vous sentirez mieux et vous n'aurez plus mal.
It doesn't hurt in your case to make one more friend
Qu'est-ce que ça coûte d'avoir un ami de plus?
Nasty poacher hurt its paw, but old Tom'll make it right.
Une saleté de braconnier l'a blessé à la patte, mais je vais arranger ça.
And you've realized you were about to make a mistake. Telling on her, even part of the truth, even if it seemed justified, would have hurt your husband uselessly.
Et, de votre côté, vous avez compris que vous étiez sur le point de commettre une erreur ; qu'une dénonciation, même par tielle, même justifiée en apparence, eût blessé inutilement votre cher mari,
It's impossible to make a real dent. But it is possible to hurt individual assholes who fuck it up for everyone.
Faute de casser le trafic, on peut faire mal à certains enculés... qui font chier le monde.
It's not so much that I have to hurt someone, just don't make me do it!
Je ne veux blesser personne. Mais ne me poussez pas!
I make my peace with it before it happens... so I don't get really hurt.
Je trouve la paix avant que ça arrive... afin de ne pas étre vraiment blessée.
The second thing he thinks, if she gets hurt, how's it make the department look?
Et il se dira que si elle se fait amocher, ça la fichera mal pour la police.
Come on, make it look real. Act hurt!
Fais semblant d'avoir mal!
They'll hurt you. You'll never make it in this town.
Ils vous détruiront.
Please don't make it public. If people hear of this, it will hurt Jingwu's reputation even more.
Inutile que tout le monde sache qu'il y avait un traître chez nous.
Let me dance to your beat Make it loud, let it hurt, run it through me
Fais-moi danser fais-moi mal je veux tout
If you think it's bad strategy, it might hurt what kind of arrangement you can make.
Si vous pensez que ça peut nuire à un accord potentiel...
Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit.
Enfin! Sans aller très loin, ça vous ferait du bien de lui en coller une.
Hurt so much you don't think you're gonna make it.
Je pensais ne jamais m'en remettre.
Just to keep the tension going and to make your stomach hurt for grabbing the man's Hnger and breaking it.
On ressent bien la tension et on a froid dans le dos quand l'homme saisit le doigt de notre ami et le casse.
I just said that to make Hope think I hurt it.
J'ai dit ça pour alarmer Hope.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
Ça ne nuirait pas de nous assurer que vous avez raison sur ce coup.
To make it so no one could ever hurt me like that again.
Pour que personne ne puisse jamais plus me faire aussi mal.
A loved one gets hurt, a child, a mother, we want to make it right.
On fait du mal à un être cher, un enfant, une mère, on veut faire justice.
I'll make sure it doesn't hurt.
Je te jure de ne pas te faire mal.
Really, I'll make sure it doesn't hurt, I promise.
Je te jure de ne pas te faire mal.
I didn't seem to make a big deal out of it. That... that didn't seem to hurt me that much, you not saying anything...
Et que je ne souffre pas de ton silence.
Yeah- - yeah- - I'm- - I'm- - it's... I just want to make sure that she's not getting hurt.
Oh oui, oui, je sais, mais si je dis ça c'est juste que... que je veux vraiment être sûr qu'il ne lui arrivera rien.
I know you are Miss Honesty. I have seen the banner in the closet. But this kind of honesty will only make you feel less guilty... and it's going to hurt Dean very much.
Écoute-moi, tu es Miss Honnêteté, j'ai vu la barrière que tu as rangée, mais c'est le genre d'honnêteté qui t'aidera à retrouver une légèreté, et tu vas blesser Dean énormément.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49