Maybe later tradutor Francês
1,950 parallel translation
And maybe later, for the begging.
Peut être plus tard pour la mendicité.
Maybe later.
Peut-être plus tard.
I don't really right now, but maybe later?
Pas vraiment maintenant, mais peut-être plus tard?
Maybe later.
Peut-être plus tard, merci.
I'll show you when I get a second, maybe later on today.
Je vous le montrerai plus tard, quand ce sera plus calme.
Maybe later.
Plus tard, peut-être.
I was wondering whether we might discuss your word salad. Maybe later, over drinks?
On pourrait discuter de ta salade de mots... plus tard, autour d'un verre?
Maybe later...
Peut-être plus tard.
But maybe later you can give something up to me.
Mais, plus tard peut-être, tu pourras me donner quelque chose.
Oh, uh, you know, maybe later, when I'm feeling more stress.
Oh, euh, peut-être plus tard, quand je me sentirais plus stressée.
Maybe later.
Plus tard.
Uh, Maybe Later.
Peut-être plus tard.
Maybe later, okay?
Peut-être plus tard, d'accord?
Maybe later. Thank you.
Peut-être plus tard.
For thousands of years, robots have slaved for humanity, yet when the time came to hang out with them, they were all, like, "Maybe later, Bender."
Pendant des milliers d'années l'humanité a exploité les robots, mais quand il a été question de passer du temps avec eux, tout le monde a dit : "Peut-être plus tard, Bender."
- Uh, no. Maybe later.
- Non, peut-être plus tard.
- Maybe later then.
- On se verra plus tard.
Maybe later.
Peut-être.
- Maybe later, hmm?
- Peut-être plus tard?
You know, I gotta go, and, uh, maybe we can talk about this later.
Écoute, je dois y aller, on en reparlera plus tard.
Maybe we should just talk about this later.
On devrait peut-être en parler plus tard.
Maybe I'll see you later.
A plus tard.
Maybe we should save this'til later.
On devrait peut-être garder ça pour plus tard.
Hey, uh, if we're still gonna grab that bite to eat later, maybe it's best I stay at your place tonight.
Si le resto tient toujours, autant que je crèche chez toi, ce soir.
Maybe later, not now.
Plus tard peut-être, mais pas maintenant.
A bit later, maybe.
Plus tard, peut-être.
JOSH : Maybe we can talk later.
On se parlera peut-être plus tard.
That's the thing. Cos someone said that maybe I could get the stuff, and pay, like later?
On m'a dit que je pourrais l'avoir et payer plus tard?
" All right, so maybe we should just do this later.
Peut-être devrait-on remettre à plus tard.
Maybe we can catch a beer later?
Peut-être qu'on pourrait prendre une bière plus tard.
We were here four, maybe five minutes later.
Nous étions ici 4 ou 5 minutes après.
I'm gonna go away, regroup, maybe see you later.
Je vais m'en aller, peut-être qu'on se verra tout à l'heure.
Maybe, we could just finish later or something?
On pourrait finir ça plus tard, non?
Maybe much later.
Peut-être beaucoup plus tard.
Hey, Jemaine, I'll see you later, maybe.
Hé, on se voit plus tard, Jemaine. Peut-être.
If Helen turns in early, maybe I'll try to swing by your place later.
Si Helen s'endort plus tôt, peut-être que j'essayerai d'aller chez toi plus tard.
And then maybe a minute later, I heard an argument.
Et peut-être une minute après, j'ai entendu une dispute.
- Maybe later.
Peut-être plus tard.
Maybe later.
C'est du beau travail.
Well, can't we just maybe tell Kevin later?
On ne peut pas le dire plus tard à Kevin.
Five years later, maybe six, I don't know.
Cinq ou six ans plus tard.
I'm gonna drop off our proposal later today, and I was just kinda hoping that if you were around, maybe we could talk while I'm there.
Je te déposerai notre proposition tout à l'heure, et j'espérais que si tu étais dans le coin, on pourrait peut-être en profiter pour parler.
So I was wondering maybe if later you'd wanna get a bite to eat.
Alors je me demandais si peut-être plus tard vous voulez avoir une bouchée à manger.
Maybe we could do this later?
On pourrait remettre ça?
Maybe I should call you later, sir...
Je devrais peut-être vous rappeler plus tard, monsieur...
Because it supposedly clears him of a crime that maybe he came back later to commit?
Parce qu'elle le lave d'un soi-disant crime qu'il a peut-être commis en revenant plus tard?
But maybe it's a good reason to show it sooner than later.
C'est peut-être une bonne raison de le montrer plus tôt que tard.
Well, Emmie's new in town, so maybe you guys should get together later and you could show her the sights.
Emmie vient d'arriver. Vous pourriez vous retrouver plus tard pour que tu lui montres la ville.
Well, maybe I'll stop by later. You can take me to meet him. Maybe he has a friend you can hook me up with.
Présente-moi Aidan, il pourrait me brancher avec un pote à lui.
Well maybe we'll stop by Betty's later.
On s'arrêtera chez Betty plus tard.
Now maybe, but what about later?
Maintenant, peut-être, mais qu'arrivera-t-il plus tard?
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
maybe 16487
maybe one day 85
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
maybe 16487
maybe one day 85
maybe it's better this way 17
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next time 255
maybe next week 45
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next time 255
maybe next week 45
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32