Maybe one day tradutor Francês
882 parallel translation
And maybe one day... you'll be proud that you met up with the family... of old Maisie Burley, the washerwoman.
Et peut-être qu'un jour, vous serez fière d'avoir connu la famille de Maisie Burley, la lavandière.
Maybe one day, when I'm rich.
Un jour, peut-être...
Maybe one day I'll tell her the same thing.
Peut-être qu'un jour, je lui dirai la même chose.
I figured maybe one day you might have a weak moment.
Un jour, tu faibliras.
Well, maybe one day when there was some mistletoe there.
Un jour peut-être...
You thought I had more power than he had and you'd be secure, maybe one day you'd pay him back.
Tu te disais que j'étais plus puissant et que tu serais en sécurité et que tu pourrais peut-être te venger.
Maybe one day she'll find her happiness.
Elle trouvera peut-être le bonheur un jour.
Unlike some of your close friends who maybe one day will no longer have such a distinction.
Contrairement à vos grands amis qui, un jour peut-être, ne feront pas cette différence.
Maybe one day, if we work hard, we'II do well for ourselves too.
Nous aussi, un jour, avec de la bonne volonté et un peu de chance, on y arrivera.
I'm going to build an artificial pond in the garden. Maybe one day... I'lI write a love story... where the characters will be insects.
Je vais faire construire une mare artificielle dans le jardin, et un jour, peut-être, je reviendrai â la littérature avec un roman d'amour dont les personnages seraient des insectes.
Not during high season, but maybe one day...
Pas pendant la saison, bien sûr, mais un jour...
Maybe one day we'll be back in France
Peut-être, un jour, on se retrouvera en France.
Maybe one day you will. As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
Moi, je préfère rester sur la terre ferme.
Maybe one day I find a present for you too.
Un jour, je t'offre un cadeau pour toi.
But maybe one day we will perform a heart transplant after all.
Mais peut-être qu'un jour on aura à effectuer une greffe de coeur.
Maybe one day we will know the whole truth.
Peut-être qu'un jour les vérités pures seront connues.
Maybe Francis will forget to wind his chiming watch one day and go on sleeping.
Peut-être oubliera-t-il de remonter sa montre un jour et continuera à dormir.
Maybe you think of this, one day, when you're in my shoes.
Tu y penseras peut-être, un jour, quand tu seras assis à ma place.
Maybe you'll see her one day, if the well comes in.
Tu la verras peut-être, si le puits donne.
- Maybe I can afford to be, sergeant. One day, you're gonna trip up the wrong lad find yourself on your face.
Un jour vous tomberez sur un os malgré tout l'argent de votre père!
If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
Si vous travaillez dur, vous pourrez en porter une.
No, sir. Well, he's trying to be a chemist, and he's out in the barn one day fooling around mixing stuff together-a little potash, a little sulfur - and maybe a little Nitroglycerin.
Il s'amusait à faire des mélanges dans la grange.
Maybe one hospital some day.
Peut-être un hôpital, un jour.
- One of Ryker's men. - Oh. Maybe some day I can finish a song without you breaking it up.
Peut-être qu'un jour je pourrai finir une chanson sans être interrompue.
On the other hand, you might not have three meals a day. - Sometimes maybe only one.
Par contre, parfois vous n'en aurez peut-être qu'un.
One day maybe you write story from Uncle Chris.
Un jour. peut-être. tu écriras l'histoire de l'oncle Chris.
His name marks our schools, our banks, and one day, maybe, our finish.
Son nom s'inscrit sur nos écoles, nos banques et peut-être qu'un jour, ce ne sera plus que du vent.
Maybe you haven't had enough exercise for one day, but I have.
Tu n'as peut-être pas eu ta dose d'exercice, mais moi, oui.
Yeah, it gets your picture in Life, and maybe get a new suit, a lot of hullabaloo, then one day I'm walking along and down comes a bolt of lightning.
Ouais, on met ma photo dans "Life", et peut-être j'achète un nouveau costume, puis un jour je me promène et voilà un coup de foudre.
Do you know what it's like to believe in something all your life and then one day to suddenly decide that maybe it's wrong?
Savez-vous ce que c'est de croire en quelque chose toute sa vie et de soudainement se rendre compte que c'est peut-être tout faux?
You know, I kept thinking that maybe you'd come to the club one day.
Je me suis dit que vous viendriez peut-être au club.
One day maybe a smarter man than me will ride by this way, and relieve you of that gold.
Un jour peut-être, quelqu'un de plus malin que moi... vous délivrera de cet or.
I wish some day I could win maybe one fight.
Si je pouvais une fois avoir le dessus...
Maybe some of them haven't been as abnormal as this one, but i'll lay my betting average on the line any hour of the day.
Peut-être pas aussi étranges que celui-ci, mais je suis sûr de mon coup.
Maybe, if you're a member, you might get a job or some help one day.
Dans ce parti, il y a toujours des aides, du travail...
Maybe this is the day we'll catch one.
Peut-être qu'on en attrapera un, aujourd'hui.
Maybe even one day...
Un seul jour et...
Then maybe, one day, is it possible...
Alors peut-être, un jour, est-il possible...
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom. Energies that could ultimately hurl us to other worlds in..
Un de ces jours... l'homme sera capable de maîtriser des énergies incroyables, peut-être même les atomes, des énergies qui nous transporteront dans d'autres mondes de l'espace.
But one day, maybe not too far distant audiences will be able to look back on it in the same spirit with which we view pictures about the first covered wagon crossing the plains.
Mais un jour, peut-être pas si lointain les spectateurs pourront le regarder avec le même état d'esprit que celui avec lequel nous regardons les images du premier convoi traversant les plaines.
You knew I was only gonna stay one day, maybe two.
J'étais venue pour un jour ou deux.
- One day maybe you can take us.
- Peut-être vous nous emmênerez, un jour en France, dans une de ces maisons.
One day maybe.
Un jour, peut-être.
One day you pick up a newspaper, you read a little story in there. Maybe the feds pick up 220 pounds of shit at the docks.
Un jour, on voit dans le journal que les flics ont saisi 100 kilos d'héroïne sur les quais.
Maybe if we all got together for one day or for one week and stopped, just stopped doing everything and said...
Peut-être si on se mettait ensemble pour un jour, une semaine, en arrêtant tout, et si on disait :
One day, or maybe it was night when we were at sea, it was pretty rough he said to me, "Come to my cabin. " Let's drink a drop of whiskey. "
Une nuit, on était en mer, elle était assez mauvaise, un supérieur m'a invité dans sa cabine pour boire du whisky.
Or maybe first one of the day it would be all right.
Mais pour la première de la journée, ça irait.
And maybe, one day, it will end in bloodshed.
Et s'il le faut, un jour, il fera tache de sang.
The sisters say one day maybe I can work as helper to nurse.
Faites un point de suture. Je reviens.
Maybe I'll tell you one day.
Je te le dirai peut-être plus tard.
I said maybe we'd divorce one day.
J'ai dit que nous divorcerions peut-être un jour.
maybe one 27
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17