Medical emergency tradutor Francês
467 parallel translation
This is a medical emergency.
Il s'agit d'une urgence.
- Medical emergency.
- Il y a une urgence médicale.
Medical emergency.
Urgence médicale.
From me. lt's a medical emergency, Captain, and the Pegasus is nearer.
- De qui? Moi. C'est une urgence médicale et le Pegasus est plus proche.
There's been a medical emergency, and I'm afraid I have -
Une urgence médicale. Je crains de devoir...
We have a medical emergency brewing here.
Nous avons une urgence médicale des plus sérieuses.
We have a medical emergency.
Demandons aide médicale.
Sickbay, medical emergency in the Admiral's quarters.
Infirmerie, urgence médicale. Quartiers de l'amiral Jameson.
Dr. Crusher, prepare for a medical emergency.
Dr Crusher, préparez-vous à une urgence médicale.
Medical emergency!
Urgence médicale!
Enterprise, medical emergency.
Enterprise, urgence médicale.
We've just declared a medical emergency.
La station est en état d'urgence.
Medical emergency.
Une urgence médicale.
I will call for a medical emergency unit.
Je vais appeler les secours.
Due to a medical emergency, we cut short a two-day liberty on Ogus II and set course for Starbase 416.
En raison d'une urgence médicale, nous avons abrégé une permission de deux jours sur Ogus II et mis le cap sur la base 4 1 6.
Dr Crusher, medical emergency, room four.
Dr Crusher, urgence médicale, chambre quatre.
La Forge to Enterprise, medical emergency.
La Forge à l'Enterprise, urgence médicale.
Advise Dr Crusher we have a medical emergency.
Informez le Dr Crusher que j'ai un blessé à bord.
Medical emergency in cargo bay three.
Urgence médicale dans la soute trois.
Meanwhile, I got a medical emergency, but I can't get my damn car out!
- Très long. Plus d'un mois.
Your wife's name came up on a 911. It's a medical emergency.
Votre femme a appelé les urgences.
He's here for a medical emergency and we imprison him.
Il vient ici pour une urgence médicale et nous l'envoyons en prison.
- Yes, sir. Did the Magistrate mention the nature of this medical emergency?
Le magistrat a-t-il précisé la nature de cette urgence médicale?
Medical emergency in the arboretum.
Urgence médicale à l'arboretum.
- Medical emergency, deck 17.
- Urgence médicale au pont 17.
I got a medical emergency.
J'ai une urgence médicale.
- Tell them it's a medical emergency.
- Dites que c'est pour une urgence.
Medical emergency, deck nine, section four.
Urgence médicale au pont neuf.
This is a medical emergency.
C'est une urgence médicale.
At 2 : 30 this morning, in a car on 54th Street a man with four bullet wounds received emergency medical treatment.
Hier soir dans une voiture,... un blessé par balles a reçu des soins médicaux.
"Marine replacements with medical and emergency supplies headed for Peleliu " grounded by enemy attack. "
"Détachement Marines forcé par ennemi à atterrir."
General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units being established in preparation for a nuclear strike.
Médecin généraliste. Il fait partie d'une unité d'urgences médicales mise en place en vue d'une attaque nucléaire.
Empty. Communications, emergency medical team.
- Equipe médicale d'urgence.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
Vous devez livrer ces médicaments à Makus III afin qu'ils puissent être transférés vers les colonies de New Paris.
I'm afraid I can't allow that. We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment.
Impossible, nous n'utilisons que du matériel militaire.
Is this an emergency or a medical quiz?
- C'est une urgence ou un quiz?
Trucks, cars, emergency and medical units.
Des camions, des voitures, des unités d'urgence.
Send for emergency medical services.
Appelez les services d'urgence.
I'm ordering you to start an emergency medical evacuation... of all the personnel on the shack.
Je vous commande pour démarrer une évacuation médicale d'urgence... de tout le personnel sur la contrôle.
Over the past five years, the state health department has been notified of six adverse occurrences in the Urban Medical Center emergency room.
Depuis cinq ans, les services de santè de l'ètat ont ètè notifiés de six incidents provenant de ce service d'urgence.
I took the Starfleet Emergency Medical course.
Mais j'ai suivi les cours de Starfleet de médecine d'urgence.
Sickbay, have an emergency Medical team outside ten-forward.
Qu'une équipe médicale me retrouve à l'entrée du Ten Forward.
- I need an emergency Medical team.
- Envoyez-moi une équipe médicale.
Computer, emergency entry. Chief Medical Officer Crusher.
Ouverture d'urgence, médecin-chef Beverly Crusher.
Emergency Medical team to Dr Crusher's office immediately.
Une équipe médicale est demandée d'urgence pour le Dr Crusher.
Gabe, he needs someone who has emergency medical training... and knows every handle to those peaks.
- Il a besoin d'aide.
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure and all you did was take away his id card?
Un homme en tenue d'entretien... ordonne une opération en urgence... et vous lui avez juste confisqué son badge?
There's an emergency medical kit in the cabinet there.
Il y a un médikit d'urgence dans le placard là-bas.
The mayor has called an emergency meeting... of law enforcement and medical agencies... to discuss an apparent epidemic of paranoid schizophrenia.
Le maire a appelé à une réunion urgente... des forces de l'ordre et des organismes médicaux... pour discuter d'une apparente épidémie de paranoïa schizophrène.
Emergency medical override, Bashir 1-alpha.
Urgence prioritaire, Bashir 1-alpha.
I mean, what if he should need emergency medical procedure?
Qu'adviendrait-il s'il avait besoin de soins médicaux urgents?
emergency 358
emergency room 18
emergency services 20
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
emergency room 18
emergency services 20
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65