Medical records tradutor Francês
1,025 parallel translation
He was summonded to help correct... a minor discrepancy of some sort in the Medical Records Division.
Il lui fallait corriger une quelconque erreur du fichier médical
They go to the Medical Records Division.
Au fichier médical
Then perhaps I should apply to the head of Medical Records.
C'est là que je devrais m'adresser
It so happens, my dear simple sir..... that the head of Medical Records at the Castle is one of the Directors of this firm.
Il se trouve, cher naf que le chef de ce service au Château, est Directeur chez nous
I was on my way to the Medical Records Division.
En fait non. Je me rendais au fichier médical
I really have to see the head of Medical Records.
Je dois voir le chef du fichier médical
Got your medical records?
Au fait, tu as ton carnet de santé?
Medical records are our next priority.
Ces fichiers seront prioritaires.
So are the medical records.
Ainsi que les fichiers médicaux.
- I need his medical records and...
- Il me faut son dossier médical...
But there are medical records from that era.
Mais nous avons des archives médicales.
I have here your medical records.
J'ai ici vos dossiers médicaux.
Emma Brody... she had a corneal transplant... and, it turns out... her apartment number is listed incorrectly... on her medical records.
Emma Brody - elle a subi une greffe de cornées, et, il s'avère, que son numéro d'appartement est incorrect dans son dossier médical.
Medical records, adoption papers, eyewitnesses.
Dossiers médicaux, papiers de l'adoption, témoins oculaires.
We'd like to see your patients medical records.
Nous aimerions voir les dossiers médicaux.
I've checked the medical records.
J'ai vérifié les dossiers médicaux.
I've checked her medical records, I've made inquiries to the government on Betazed, I've contacted her closest friends.
J'ai vérifié son dossier médical, envoyé des requêtes au gouvernement de Bétazed, contacté ses meilleurs amis.
Then why do you want to see her medical records?
Pourquoi voulez-vous voir son dossier médical?
Yes, it is true. I have the medical records here from two years ago When Adlai was born.
J'ai le rapport médical de la naissance d'Adlai.
And this burned up woman... ... who you assholes thought we wouldn't be able to make an id on... ... she was identified through medical records.
Et cette femme calcinée... que vous imaginiez impossible à identifier... a été identifiée grâce à son dossier médical.
As you see from his medical records, in 1982 Duane Barry was shot in the line of duty, the bullet piercing his bilateral frontal lobes.
Selon son dossier médical, en 1982, Barry a été blessé en service. Une balle lui a percé les lobes frontaux.
Well, I had them fax me all of his medical records.
Je leur ai fait faxer toutes ses fiches de patient.
All we know of him is the GDR medical records show he suffers from migraines.
Les archives de la RD A disent seulement qu'il souffre de migraines.
They changed your name, medical records, crashed planes..?
Ils auraient changé votre nom, saboté des avions..?
Your medical records have arrived Mr Paris.
Votre dossier médical est arrivé.
They changed your name, medical records, crashed planes..?
ils auraient changé votre nom, saboté des avions..?
Doctors'names and numbers are plum and past medical records are in various shades of red from vermillion to puce.
La liste des médecins est prune... du vermillon au rouge cramoisi.
If you'll check my medical records... you'll see I have a crippling arthritis in me index fingers.
Regardez mon dossier médical, vous verrez que j'ai de l'arthrite dans mes deux index.
An elaborate filing system of medical records.
Un système d'archivage de dossiers médicaux.
Teddy's medical records have raised some questions.
Teddy a été hospitalisé plusieurs fois.
- We read your medical records.
- Nous avons vu votre dossier médical.
They got medical records. They got place of birth. Glasgow.
Il y a un dossier, un lieu de naissance, Glasgow, mais pas de nom.
Checked dental and medical records against what you gave me.
Les résultats des examens confirment vos données.
I checked with Medical Records.
C'est ça. J'ai vérifié aux archives.
- Medical Records.
- Service des archives.
They found medical records but no DNR.
Ils ont son dossier mais pas d'instructions.
Jerry, can you send these back to Medical Records?
Tu peux renvoyer ces dossiers aux Archives?
Medical records sent down the chart on your gallstone lady.
On a reçu le dossier de ta patiente.
Jerry, medical records copy a chart for me?
Jerry, le dossier a été imprimé?
I've got his medical history. I even got his dental records.
Son dossier médical et même dentaire.
I'm looking for Medical Records.
Le fichier médical?
Dan, I need to see the records of your treatment.
Je dois voir votre dossier médical.
Why do you want Dr Tainer's records?
Pourquoi voulez-vous voir son dossier médical.
From his brother's hospital records.
Dans le dossier médical du frère.
Will you call Medical Records for me?
Tu peux appeler les archives?
... she was identified through medical records.
A été identifiée grâce à son dossier médical.
Your car records, your social security, your credit cards, your medical history. lt's all there.
Tout y est.
Everything. Your car records, your social security, your credit cards, your medical history.
Vos Permis de conduire. numéro de sécurité. cartes de crédit. dossier médical.
The family moved a lot because of Steve's job. And records take time to transfer from hospital to hospital.
- La famille déménageait souvent et le dossier médical ne suivait pas.
You wish the records of this court to state that in your medical opinion,... the deceased was suffering from being "good"?
Vous désirez que le procès-verbal mentionne que votre opinion en tant que médecin est que la défunte souffrait de "bonté"?
That and the V.A. records, yes.
Et d'après le dossier médical.
records 82
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31