English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / My dear friends

My dear friends tradutor Francês

277 parallel translation
- My dear friends... - It's all right.
- Mes chers amis...
But my dear friends...
Mes chers amis...
My dear friends...
Mes chers amis...
- My dear friends...
- Mes chers amis...
- My dear friends, that's what I've been trying to say all afternoon.
- Mes chers amis, c'est ce que j'essayais de dire depuis le début.
And that, my dear friends, was The Drifting Lady.
Ça, mes chers amis, c'était Femme à la dérive.
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer,
Maintenant, chers amis, je vous remercie pour votre reconnaissance... et vous prie d'accepter les remerciements de mon cher producteur...
And now, my dear friends, I want to say good night.
Et maintenant, mes chers amis, je vous dis bonne nuit.
Gambling, my dear friends, is the root of all evil.
Le jeu, mes chers amis, est la source de tous les maux.
My dear friends! Please allow me to call you friends.
Mes chers amis, permettez-moi cette familiarité.
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
Thanks, my dear friends.
- Merci, mes chers amis.
Thank you for your care, my dear friends.
Merci mes chers amis pour vos bons soins.
- My dear friends...
Mes chers amis...
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party — whose name I, naturally, will not mention in this house — has amply paid for her mistake.
Chers amis... en ma qualité de juriste, je vous fais remarquer que même le code parle de prescription. Et que la personne en question, dont je tairai le nom, a largement payé ses erreurs.
He said, " My dear friends
Il a dit, " Mes chers amis
My dear friends, you must excuse the Prince.
Mes chers amis, excusez le prince.
Welcome, my dear friends.
Soyez les bienvenues, chères amies.
My dear friends, I beg you, with tears in my eyes because of the emotion I'm feeling right now let me be a salesman in your company.
Et maintenant, camarades Ies yeux mouillés de ce liquide cristallin vulgairement appelé "larmes" je propose mes services... Qu'est-ce que t'as à chialer?
Not at all, my dear friends.
Erreur, mes amis.
- My dear friends!
- Chers amis!
- My dear friends, You must see that our bone of contention is nonexistent.
Mes amis, il n'y a pas de litige entre nous.
My dear friends, if I can call you that, your plan is magnificent.
Chers amis, votre projet est magnifique.
My dear friends, the coach is mine!
Mes chers amis, ce carrosse m'appartient!
My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts.
Mes amis, mes dettes ne sont un secret pour personne.
The fact is, my dear friends, that you are not painters.
Le fait est, mes chers amis, que vous n'êtes pas peintres.
Goodbye, my dear friends!
Au revoir, mes chers amis!
Oh, my dear friends, you were all so quiet up here. - I thought you'd gone out for a walk.
Vous étiez si silencieux, que j'ai cru que vous faisiez un tour dehors.
My friends! My dear friends!
Mes chers amis, votre attention, je vous prie!
- My dear friends, come in.
Mes amis, venez.
My dear, dear friends,
Mes très chers amis.
My dear friends, I am so sorry, I must be excused... but I have a slight touch of laryngitis.
J'ai un peu de laryngite.
Oh, my dear, dear friends.
Mes chers amis.
My dear Doctor... I am ready to give my wife and my friends anything I own in the world... except my sense of honor and duty.
Mon cher docteur... je suis prêt à tout donner à ma femme et à mes amis... sauf mon sens de l'honneur et du devoir.
My few dear friends, I'm thrilled...
Chers amis, je suis ravie...
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Mes chers amis... J'ai le plaisir de vous présenter ma dernière acquisition.
Aren't you pretty, my dear? But then Junius'friends always are.
Vous êtes très jolie, comme toutes les amies de Junius.
All aboard Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Adieu mes chères petites Vous êtes une troupe d'élite
Thank you! Thank you! Thank you... all of my dear, dear friends.
Merci, merci, merci.
Our dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany my beloved mother and father were married.
Mes chers amis, il y a 52 ans dans un petit village anglais... se mariaient mes parents bien-aimés.
Oh, by the way, dear friends, if you'd like to have one of my pictures autographed, absolutely free, just send in a $ 20 bill to cover the cost of mailing and wrapping.
Au fait, mes chers amis, si vous voulez une photo dédicacée gratuite, envoyez un billet de 20 $ pour couvrir les frais d'envoi.
My dear, we're going to be such friends.
Ma chère, j'ai hâte de vous connaître.
- My dear friends, I beg of you.
Mes amis, je vous en prie, j'avais besoin de 20 £.
My good neighbors and dear friends,
Chers voisins, chers amis, je vais bientôt céder la plus charmante, la plus belle des filles,
My dear friends!
Mes chers amis!
My dear verminous friends, I am a cousin to old Hajj.
Chers amis vermines, je suis un cousin du vieux Hajj.
Oh, my dear, dear friends, whatever would I do without you?
Mes chers amis, que ferais-je sans vous?
My dear children and friends...
Mes enfants, mes amis!
" Oh, dear, oh, dear, my wife's friends.
" Chers amis de ma femme.
My dear fellow, we were the greatest friends.
Mon cher, nous étions de grands amis.
My dear young friends, I know you're very tired.
Chers jeunes amis, vous êtes très fatigués, je le sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]