My dear mr tradutor Francês
226 parallel translation
My dear Mr. Thomas B. Chambers.
Cher monsieur Thomas B. Chambers.
My dear Mr. Chambers, I have come here to speak to you man-to-man.
Cher monsieur, je suis venu vous parler d'homme à homme.
All you have to do, my dear Mr. McGoo, is have the baron show his credentials. Credentials?
M. McGoo, montrez-nous juste les références du Baron.
Good morning, my dear Mr. Wendelschaffer.
Bonjour, mon cher M. Wendelschaffer.
- My dear Mr. Blake, how can you ever forgive me • for doubting your integrity? I
- Mon cher M. Blake, pardonnez-moi d'avoir douté de votre intégrité.
" My dear Mr. Gordon.
" Cher M. Gordon,
My Dear Mr. Hobbs.
Cher M. Hobbs, je dois vous parler de mon grand-père.
My dear Mr Wilton, may I remind you of what our master always says?
Monsieur dit toujours
My dear Mr. Scrooge, I don't know what to say.
Mon cher M. Scrooge, je ne sais que dire.
" My dear Mr. Holmes.
" Mon cher M. Holmes,
My dear Mr. Spears, surely you can't be so exhausted already, with the rope around your neck only a few hours.
Mon cher M. Spears, vous ne pouvez pas déjà être si épuisé... avec la corde au cou seulement quelques heures.
And, now, my dear Mr. Collins, shall we adjourn to the dining room?
Cher M. Collins, êtes-vous prêt à dîner?
My dear Mr. Corbett, I'm engaged for the next three weeks. - Every single moment.
Cher M. Corbett, je suis prise durant les trois semaines à venir.
My dear Mr. Maxwell, all I'm trying to say is...
Mon cher M. Maxwell, ce que j'essaie de vous dire...
My dear Mr. Van Cleve, a passport to hell is not issued on generalities.
Un passeport pour l'enfer ne s'obtient pas facilement.
My dear mr.
Un grand progrès.
My dear Mr. Marlowe... I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions.
Vous avez une certaine tendance aux transitions abruptes.
My dear Mr. Manning, you flatter me.
Vous me flattez.
My dear Mr. Yardley I hope you will remember little me.
" Mon cher M. Yardley, J'espère que vous vous souviendrez de moi,
Your Potter's Field, my dear Mr. Employer, is becoming just that.
90 % sont la propriété de nigauds qui vous payaient un loyer.
"My dear Mr. Marlowe, your story, If I Should Die Before I Live, has been..."
"Cher M. Marlowe, votre histoire, Si je meurs avant d'avoir vécu a été..."
My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Mon cher M. Hammer, je ne me marierai jamais avant ma fille.
Come, my dear, poor Mr. Peachum.
Venez vers moi, mon pauvre M. Peachum.
My dear Irene, armed with nothing but my trusty fountain pen and galley proofs, I stalked Mr. Taylor to his lair and bagged this.
Ma chère Irene, armé de mon fidèle stylo et de mes épreuves... j'ai suivi M. Taylor jusqu'à son antre et empoché ceci.
But my dear girl, Mr. Anton means nothing to me. Hmph.
Mais, ma chère amie, M. Anton n'est rien pour moi.
Oh, dear, dear Mr. Kent, for my sake, now I implore you -
Je vous en supplie, M. Kent...
Dear Mr. Kent, I promised my father I'd always look after Charlie.
J'ai promis à papa de veiller sur Charlie.
- Hilary, my dear, this is Mr... - Hammond.
- Hillary ma chérie, voici Mr...
Louisa, my dear, Mr Hammond and I want to have a chat before lunch.
Louisa ma chère, Mr.
He's lost his position with the firm, and this afternoon he took a fiendish pleasure in telling Mr. Malloy and the newspapermen that my dear, sweet mother had died of alcoholic poisoning, and had gone to a drunkard's grave.
Il a perdu son emploi, et cet après-midi, il s'est fait un plaisir de mentir à monsieur Malloy et aux médias en leur disant que ma douce mère avait subi un empoisonnement alcoolique et qu'elle était morte comme une ivrogne.
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Oui, je suis allée aux combats de lutte, mais seulement parce que ma mère est une bonne amie d'Hookalakah Meshobbab. Quand Hookalakah a projeté Tosoff en dehors du ring, il a atterri sur ce pauvre monsieur Wolfinger, l'assommant du même coup.
My dear sir, young Mr. Tellson will see you, but you'll have to wait.
Cher monsieur, vous attendrez M. Tellson fils.
Yes, my dear. I'm Mr. Ziegfeld.
Oui, c'est moi.
My dear, I want you to meet Mr. And Mrs. Ashenden.
Voici M. Et Mme Ashenden.
Frankly, my dear Senators, when Mr Kenneth Allen burst into my office and proved that Jeff Smith had a deed to that site, I was dumbfounded.
Franchement, mes chers Sénateurs, lorsque Mr. Kenneth Allen a déboulé dans mon bureau, et m'a prouvé que Jefferson Smith possédait le lieu, je fut confondu.
- What makes you think Mr. Potter is... - My dear, he's one of those flirty types.
Le type Don Juan au rabais qui vous embrasse dans les coins.
Mrs. Bennet, my dear, Mr. Collins.
Mme Bennett. M. Collins.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
Au fait, ma chère. N'y voyez pas de méchanceté, mais vous avez été un peu familière avec M. de Winter.
You never knew my dear, departed brother, Elmer did you, Mr. Kyser?
Vous n'avez pas connu mon cher frère défunt, Elmer, - n'est-ce pas, M. Kyser?
Good evening, Grandfather, Aunt Bertha, Uncle Randolph, dear, dear family. It is my privilege and honor to present Mr. And Mrs. E.F. Strable.
Je vous présente M. et Mme E.F. Strabel...
" My dear wife : Mr. Davies will tell you what's happening here.
" Ma chère femme, M. Davies te dira ce qui est arrivé.
Don't tell me, my dear Watson, that you don't recognize Mr. Ahren of the home office.
Voyons, c'est M. Ahrens, du ministère de l'lntérieur.
How did you get on with Mr. Rochester, my dear?
Comment cela s'est-il passé avec M. Rochester, ma chère?
Elementary my dear Mr. Holmes.
Élémentaire, mon cher Holmes.
A delightful surprise, my dear though no surprise to Mr Craig.
Quelle surprise! Pas pour M. Craig.
Thank you, Mr. Jaggers. My dear Mr. Pip,
Cher Monsieur Pip,
You know my associate Mr. Sealy, dear. He ´ s arranged for your jail pass.
Mon associé, M. Sealy, t'a obtenu un laissez-passer pour la prison.
I remember Mr. Hyde, dear Aunt Trina and my Uncle Chris.
Je me rappelle M. Hyde. la chère tante Trina. Et mon oncle Chris.
Well, you see, my dear, Mr. Lermontov is a very busy man.
M. Lermontov est un homme fort occupé.
My dear, this is Mr Mazzini.
Voici M. Mazzini...
Dear Mr. Quint, I have lived in opposition for my whole life.
Cher monsieur Quint, j'ai toujours vécu avec un brin d'opposition.
my dear mrs 20
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear child 71
dear mrs 34
dear mr 160
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
my dear boy 152
my dear child 71
dear mrs 34
dear mr 160
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251