English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / My guess is

My guess is tradutor Francês

2,202 parallel translation
My guess is he's the man who led Porter to them.
Je pense qu'il est l'homme qui leur a amené Porter.
Yeah. My guess is you're not stationed at some pass-through in the sticks.
Je suppose que tu n'es pas sur une route de campagne.
My guess is she thinks you don't want to spend time with her because you're spending it with someone else.
Je suis pas une nana. Elle pense que tu préfères passer du temps avec une autre.
After Duke's show tonight, my guess is it'll be up to five.
Après l'émission de Duke ce soir, je pense que ça sera cinq.
My guess is that the manufacturer was trying to keep the gun lightweight.
Le fabricant voulait sans doute faire une arme légère.
My guess is if you came and looked at it,
Si vous veniez voir,
My guess is, she starts working with her legs shut.
Mon avis, elle travaillera les jambes fermé après ça.
My guess is she wants them to have the fun She never got to have.
Elle voulait qu'elles s'amusent comme elle n'a jamais pu le faire.
And um, b ) my guess is you fell asleep during a laker game And woke up during a dr.
B ) Tu t'es endormi pendant un match des Lakers et tu t'es réveillé devant un talk-show.
I mean, I haven't actually read the rule book, But my guess is that the number one rule at serial killer club Is that if somebody asks you if you are one, say no.
Je sais que je n'ai pas lu le bouquin des règles des sérials killers, mais il me semble que le numéro un sur la liste est que si quelqu'un te demande si tu es un sérial killer, tu dis non.
My guess is Miro's the new kid on the block.
{ \ pos ( 260,230 ) } Je pense que Miro vient d'entrer dans la partie.
So, my guess is, he was paramilitary And so were the cousins.
Je pense qu'il était milicien, tout comme les cousins.
My guess is killing his girlfriend.
Je dirais qu'il a tué sa petite amie.
My guess is she skinned her knuckles on the dead man's teeth.
Elle a dû se couper la main en lui donnant un coup sur les dents. Elle?
My guess is you fall into that category.
Vous êtes dans cette catégorie.
My guess is that mri's
Mon avis est que les irm
My guess is he didn't buy them until then.
Je pense qu'il n'en avait pas avant.
My guess is, he's the puppet master.
Je dirais que c'est le marionnettiste.
So when Santos didn't get the boost he expected, my guess is he just kept pushing the button.
quand Santos a vu que le boost ne marchait pas. je pense qu'il a continué a appuyer sur le bouton.
Based on the particle size and uniformity, my guess is, they came from a machine shop.
D'après la taille des particules, et leur uniformité, elles doivent venir d'un atelier.
My guess is both of you.
- Vous deux.
Gary has this development deal with some land he bought a while back, so my guess is if he's in trouble, it's got to have something to do with that, right?
Gary a ce projet de construction sur des terres qu'il a achetées, alors s'il a des problèmes, je pense que c'est lié à ça.
My guess is, " Hey, four minutes.
Je parie sur : " Quatre minutes!
My guess is, Florrick is polling well everywhere except African-Americans.
Je suppose que Florrick a de bons sondages sauf auprès des Afro-Américains.
My guess is Pamela Pomeroy, that claims manager.
Je suppose Pamela Pomeroy, le directeur des plaintes.
My guess is, Pomeroy went one too many times to bat for life state.
Je crois que Pamela en a marre de se battre pour Life State.
My guess is that the prize at the end has something to do with Jane Doe or... or another victim.
Le prix à la fin doit être lié à l'inconnue... ou une autre victime.
My guess is this is the work of Frank, the black one,
Selon moi, c'est l'œuvre de Frank, du Noir et de...
My guess is it's still in the cage with Michael and Lucifer.
À mon avis, toujours dans la cage avec Michel et Lucifer.
My guess is he'd rather quit Glee Club than lose sectionals, and I can't blame him.
Il préférerait quitter la chorale que perdre les Sélections, et je comprends.
And my guess is whatever this guy Bruner had on him that got him into this mess, he hid on that ship, and he was killed trying to retrieve it.
Et ce que Bruner savait l'a mis dans la merde. Il est allé là-bas, et on l'a tué pour une chose qu'il y a prise.
My guess is it would, yeah.
- Donc, je pense que oui.
My guess is the cartel's gonna smuggle them into Mexico if they haven't already done so.
Le cartel va vouloir les amener au Mexique si ce n'est pas déjà fait.
My guess is your client didn't wipe it down.
Ton client n'a pas du le nettoyer.
My guess is Childs will be phoning in about an hour, trying to cut a quick deal with a gag order.
Je parie que Childs va appeler dans l'heure pour obtenir rapidement une clause de silence.
My guess is this judge doesn't go for it.
Je pense que le juge ne voudra pas.
Well, my guess is they'll think of me as a loose cannon.
Ils me prendront pour un électron libre.
I guess what I'm saying is... I've really pissed my doctors off.
Ce que je veux dire, c'est que... j'ai vraiment énervé mes médecins.
My first guess is collective heart failure.
De prime abord, je dirais : crise cardiaque collective.
So, I guess, you know, what I'm asking is, uh, well, do you think you could be my boyfriend?
Donc, tu vois ce que je te demande, c'est si tu veux être mon copain?
Which, I guess, is my roundabout way of saying you were right.
Ce qui, je suppose, est ma façon détournée de te dire que tu as eu raison.
I guess my first question is, um... what's the rent going to be?
Ma première question est combien coûtera le loyer?
He's my friend, just like Naomi is your friend, but... I guess that doesn't really matter to you. - Sam...
C'est mon ami, tout comme Naomi est ton amie, mais tu t'en fous.
- We're fine. Well, I guess this is my cue.
Moi, j'y vais.
Hey, is it okay if I bring my friends over? Well, we were thinking this was more of a family thing, but I-I guess if you want to make it kind of a home base,
Je peux inviter des amis? pourquoi pas.
- A stolen car is my guess.
- Une voiture volée je suppose.
- I guess this is where I grovel to try to get my job back.
Je suppose que c'est là que je rampe pour récupérer mon job.
I guess what I'm trying to say is, um, It wasn't until I removed this picture of myself, You know, of what I thought my life was gonna be...
J'essaie simplement de te dire que je n'y arrivais pas jusqu'à ce que je me projette une autre image de mon avenir, pour que je voie tout ce que le monde avait d'autre à m'offrir.
Well, uh... I guess this is what it feels like when I call someone into my office.
Eh bien... je suppose que c'est ce qu'ils ressentent quand je les convoque dans mon bureau.
Hey, for what it's worth, if you got to put this guy down, no one from my office is gonna second-guess you.
Si je peux me permettre, s'il faut abattre ce type, personne dans mon bureau ne va vous en vouloir.
I guess my next question is...
Alors j'aimerais savoir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]