No one else knows tradutor Francês
220 parallel translation
They won't talk. You're sure no one else knows?
- Elle ne diront rien, question d'honneur.
No one else knows.
Nul autre ne sait.
But no one else knows anything.
Je ne sais pourquoi elle porte le collier.
But no one else knows that.
Mais personne d'autre ne sait cela.
- No one else knows about this.
- Qui d'autre les a vus? - Personne.
No one else knows?
Vous seul?
- I simply want to know how he got on to the White dwarf at all - if it wasn't through you. - If there's no one else knows in London except you and The Minister,
Si seul toi et ton Ministre êtes au courant, qu'en est-il des gens de l'observatoire?
No one else knows it!
Il y a plus personne qui le sait!
Scott's looking for a pole no one else knows about.
Scott cherche un pôle que personne ne connaît.
No one else knows... the strange character and needs of this child.
Nul ne connaît mieux la nature et les besoins de cette enfant.
The three of us and no one else knows.
Tous les trois, et personne d'autre ne saura.
And no one else knows, right?
Vous êtes l'unique témoin?
That, no one else knows
Et puis, je les change souvent de cachette.
No one else knows about it.
Dans le souterrain.
- No one else knows about the fix?
- Personne d'autre était au courant?
At the scene where it happened... No one else knows this. they found part of a necklace.
Personne ne le sait, sur les lieux du crime, ils ont retrouvé un collier.
- No one else knows it's here?
- Personne ne sait qu'il est ici?
It-It's like knowing something that no one else knows.
Comme si je savais une chose que personne d'autre ne sait.
And no one else knows of this?
Et personne n'est au courant?
That means no one else knows there's something up there.
Personne d'autre n'est au courant.
No one else knows there's something up there.
Personne d'autre n'est au courant.
No one else knows the area.
Personne d'autre ne connaît le coin.
It was a very special kind of day no one else knows about.
C'était un jour très spécial, et personne n'était au courant.
No one else knows you were the Creeper.
Personne d'autre ne sait que vous étiez Creeper.
There are things I can tell you... about your family... about who you are - things no one else knows.
Je peux te dire des choses sur ta famille, sur toi.
- Well, no one else knows.
- Personne d'autre ne le savait.
- No one. No one else knows this.
- Personne d'autre n'est au courant.
No one else knows how to stop him.
Personne ne sait comment l'arrêter.
- No one else knows?
- Personne ne sait? - Pas encore.
Did no one else know your secret? - Granny knows? - Yes.
Vous étiez les seuls à le savoir? Grand-mère le sait? Elle le sait.
You say no one knows, no one else will know.
Personne ne le sait, ni ne le saura jamais.
She knows no one else here she'll deny that, i'm afraid sometimes one must even trust the woman one loves kindly put your best coat on.
Elle ne connaît personne ici. Mais ça ne durera pas! Parfois il faut croire la femme qu'on aime.
God has put a sense of right and wrong within all of us... and that when we do wrong, no matter if no one else knows, we do.
Si nous faisons le mal, nous le savons très bien.
They can tell you that José Rodriguez knows Acapulco as no one else.
Ils vous diront que je connais Accapulco par cœur,
dont be silly, he knows that no one else has the guts or the money to take those stolen rocks of his hands he'll send his man along
Ne sois pas bête, il sait bien que personne d'autre n'a le cran ni les moyens d'écouler ses diamants. Il enverra quelqu'un.
No one else knows at all
Ces cachettes... personne ne les connaît.
No one else in the bank knows you're being robbed?
Personne à la banque sait que vous êtes braqué?
No one else even knows he's working on it.
Personne ne sait qu'il travaille dessus.
It appears he is an old soldier recently back from India, and no one knows anything else about his background except that he makes a living by entertaining the troops,
Il semblerait qu'il soit un ancien soldat revenant des Indes. Personne ne sait rien d'autre de son passé, sauf que pour gagner sa vie il donne des spectacles pour les troupes.
No one knows anything else about the treasure.
Et personne ne sait plus rien du trésor.
The third is to ensure that no one else ever knows.
Assure-toi que nul n'apprenne tes frasques!
I've told you something no one else in the world knows.
Je vous ai avoué ce que personne ne sait.
The point is, no one else back home knows.
Le truc c'est que, dans mon monde personne ne le sait.
No one else knows this.
Je ne peux rien dire.
Knows the North Atlantic like no one else.
connu comme personne dans l'Atlantique Nord.
No one else knows it.
Personne d'autre ne le connaît.
I'll go where no one knows me. I can be someone else.
J'irai loin, dans une ville que je ne connais pas et je deviendrai une autre.
Max... who else knows this? - No one.
Qui d'autre est au courant?
- Who else knows this? - No one.
Qui d'autre est au courant?
Besides me no one else knows anything about him. New partner, if you make fun of my vegetables I'll kill you.
Pour accomplir la mission de Javed Khan J'ai nommé... un flic sous couverture.
Who do you know that no one else knows?
Chez quelqu'un que toi seul connais.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one can know 35
no one did 53
no one can 176
no one's coming 31
no one gets hurt 30
no one will ever know 42
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29
no one will notice 28
no one did 53
no one can 176
no one's coming 31
no one gets hurt 30
no one will ever know 42
no one will know 78
no one ever does 29
no one's stopping you 29
no one will notice 28