Not red tradutor Francês
1,139 parallel translation
Well, as I live and breathe! It's not Red Stovall!
Le diable m'emporte, c'est Red Stovall!
Thanks for the introduction except my name's Red Nick not Red Dick.
Merci pour la présentation, sauf que je m'appelle Red Nick, pas Red Dick.
No, you're not red.
Non, tu n'es pas rouge!
She's trying to say that her true colours are not red, white and blue.
Elle veut dire que sa vraie couleur n'est pas rouge, blanc et bleu.
And I'm not... This one even pisses red.
Si les ouvriers du monde entier s'unissent, ils stopperont la guerre.
Officers, whoever has no red card does not belong in this room.
Ils auront recours à n'importe quelle tactique pour éloigner les vrais dirigeants, par peur de la révolution!
- Red cards, everybody! -... and you're welcome to join us. I want anybody who does not have a red card to be out of this hall.
Si vous voulez connaître les vrais leaders du parti socialiste américain, rendez-vous au sous-sol de cet édifice dans 5 minutes...
Not only was I "red teacher" but also "a yakuza's daughter."
Non seulement "institutrice rouge" mais aussi "fille de yakuza".
Not me, Cliffy. I'm a real Red Sox fan. I stay to the very last out.
Pas moi. Je suis un fan digne de ce nom, je reste jusqu'au bout.
Maybe you don't when he's not in his Red Sox uniform.
Ou peut-être pas, sans son uniforme Des red Sox.
I would like to add however that the United States of America should not necessarily use this bomb, but rather look upon it as a peaceful guardian and protector of the basic American doctrines of liberty and democracy against the obstacles of red fascisms, materialistic and atheistic philosophy.
Cependant, j'aimerais ajouter que les Etats-Unis ne doivent pas obligatoirement utiliser cette bombe, mais la considérer comme une gardienne pacifique des doctrines américaines prônant la liberté et la démocratie contre la philosophie matérialiste et athéiste d'un fascisme rouge.
But, Red... you're not going now, are you?
Tu vas partir? Après ce que tu m'as dit? Quoi?
You remove your troops from Los Angeles. I'll not infuse the Red Dust into the atmosphere.
Vos troupes quittent Los Angeles et je ne diffuse pas la toxine rouge dans l'atmosphère.
It's red, not green.
Tu vois, il est rouge.
" The Red Army is not a conqueror...
" L'Armée Rouge n'est pas une conquérante...
I asked for red tulips, not yellow ones.
J'avais demandé des tulipes rouges.
Well it's not the parting of the Red Sea.
Eh bien... ce n'est pas écarter la Mer Rouge...
Now, you're not lying, Uncle Red.
Oui, c'est bien ça.
- If her arse is red tell her not to listen to doctor's bullshits
Si elle a le cul rouge, qu'elle n'écoute pas les pédiatres. Oui?
Whether the Red Sox do well or not is not the point.
Que l'équipe gagne ou pas importe peu.
The Red Army trains for chemical warfare, that will not take place the way they had trained for it.
L'Armée rouge s'entraîne alors pour une guerre chimique qui n'aura pas lieu de la manière dont elle aura été préparée.
If not for your wife, you'd be another red in jail.
Sans votre femme, vous seriez en prison, rouge!
I'm not the one with the funny red nose.
Je ne suis pas celle avec le nez rouge.
Red team, I do not want them off the premises with that gadget. Do you copy?
Equipe rouge, ils ne quittent pas les lieux avec l'appareil.
- Captain Red commanded me... - not to take my eyes off you.
Le Capitaine Red m'a ordonné de vous surveiller.
Not good.
- Ça va, Red?
It is not. It's the red one.
Non, c'est la rouge.
I'm not missing Cal's inauguration if this eye turns red, white and blue.
Je ne raterai pas l'investiture de Cal, même si l'œil devient rouge, blanc et bleu.
Get back on your horn and tell them we, our people, need food and water now not later.
Appelle Red 6, dis-leur que c'est tout de suite que mes hommes ont besoin de nourriture et d'eau!
Do not let the red sun put us apart
Ne laissez pas le soleil rouge, Nous écarter,
Half a bread and German pants were given to the red-haired. But we're not gonna sell it.
On a donné un demi pain et un pantalon allemand au rouquin
Hey, I'm not a big fan of red tape either.
Je n'aime pas trop ça, moi non plus.
Not so fast, Red.
Pas si vite, ma jolie.
Not a red cent.
Pas un sou.
Follow the red card, not the black card.
Suivez la carte rouge, pas la noire.
I don't think Charley wants to hear about Red Smitty. I think that what he'd like to hear is that we're not going to hang.
Charley a surtout envie qu'on le rassure.
You've got to watch to see if the impersonation is good or not! Again, name something red in the style of Mr. Morishige Ichi
{ \ 3cHC93700 } Vous devez vérifier si l'imitation est bien faite ou non { \ 3cHC93700 } Cite quelque chose de rouge en imitant Morishige Ichi
She's pretty excited. it's not every day you get a role like the Red Pencil.
Elle est enthousiaste. On n'a pas le rôle du crayon rouge tous les jours.
You're not gonna be playing Red Cross with this nut case on a spree.
Tu vas jouer les bons samaritains avec cette foldingue?
It's not uncommon for there to be no records... for a Southern black man in the'50s, especially in a little burg like Red Dog.
Ça arrive souvent qu'on ne trouve rien qui atteste... de l'existence d'un homme noir du Sud dans les années 50... surtout dans une petite banlieue comme Red Dog.
I'm not looking for a fight, but if he mixes it with the Red Dwarf posse, the sucker's leaving as scrap metal.
On veut pas se battre, mais si il cherche le gang du Red Dwarf sur son terrain, il va finir à la casse.
And since we do not know it's intent I recommend we go to red alert.
Comme nous ignorons leurs intentions, mieux vaut déclencher l'alerte rouge.
You see, gentlemen... the red Austrian Mercury... is worth over two million But it's not for sale
Le Mercure rose vaut plus de 2 millions mais... il n'est pas à vendre.
You're not supposed to have the red holder, anyway.
Vous ne devriez pas avoir le rouge.
He's not allowed to have red wine.
Il ne peut pas boire de vin.
Not spending one red penny up in there till he put folks of color up on that wall.
Pas dépenser un penny tant qu'il met pas de gars de couleur sur ce mur.
Good thing there's not a red line on you. Yeah!
Heureusement que t'as pas de ligne rouge, toi!
I didn't care about anything, not even the Red Sox.
Plus rien ne m'intéressait. Même pas les Red Sox.
This is not the red zone.
Vous n'êtes pas en zone rouge.
It's not the red zone.
Vous n'êtes pas en zone rouge.
But it is not only here in the Red Dragon that you like to gamble, Lord Pearson.
Cet endroit n'est pas le seul où vous jouez gros.
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
redl 27
redfern 19
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
redl 27
redfern 19
red bull 18
red leather 29
red alert 161
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red dress 23
red rover 30
red leather 29
red alert 161
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red dress 23
red rover 30
red wine 56
redacted 16
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
redheads 18
red or white 48
red john 47
redacted 16
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
redheads 18
red or white 48
red john 47