English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Old son

Old son tradutor Francês

6,447 parallel translation
Breaking news tonight out of Springfield, Virginia, where Jerry Grant, the president's 15-year-old son, collapsed onstage during a campaign rally.
Information de dernière minute ce soir, à Springfield en Virginie, où Jerry Grant, 15 ans, fils du président, s'est écroulé sur la scéne pendant le rassemblement.
I had a three-year-old son and he happened to find me extremely funny.
J'avais un fils de trois ans. Il me trouvait absolument tordante.
Corey Bachman, the couple's eight-year-old son, remains missing.
Corey Bachman, Le fils de 8 ans du couple, reste introuvable.
Now, Koga... you got a three-year-old son and a little girl, right?
Maintenant, Koga... vous avez un fils de trois ans et une petite fille, c'est ça?
We found it next to the shooter, Kyle Stansbury, the 17-year-old son.
On l'a trouvée près du tueur, Kyle Stansbury, le fils de 17 ans.
YOU'RE THE ONE THAT RAN OFF AND MARRIED THAT OLD SON OF A BITCH.
Tu es celle qui s'est enfuie et a épousé ce vieux fils de p.
10 years ago Walsh lost his wife and his 14-year-old son in a home invasion robbery.
Il y a 10 ans, Walsh a perdu sa femme et son fils de 14 ans lors d'un cambriolage à son domicile.
His apartment looked like it was decorated by an 8-year-old.
Son appartement avait l'air d'avoir été décoré par un enfant de 8 ans.
Could be an old client with a beef, blames his lawyer for prison time, wants payback.
Ça pourrait être un vieux client rancunier, reprochant à son avocat le temps passé en prison et voulant se venger.
Yeah. Her name is Leanne Cole, 20 years old.
Son nom est Leanne Cole, 20 ans.
Since the power outage, 36 people have died already, including a 6-year-old girl who died in an elevator this morning, trapped without her Insulin.
Depuis la coupure du courant, 36 personnes sont déjà mortes, donc une petite fille de 6 ans qui est morte dans un ascenseur ce matin, coincée sans son insuline.
Tommy was too chicken to do it alone, so he, reached out to his old football buddy.
Tommy avait trop peur de le faire seul, alors il a contacté son ancien camarade de football.
You think Daniel could open that bank without his old man's blood money?
Tu penses que Daniel peut ouvrir cette banque. sans l'argent de son père?
In honor of his 25-year-old record, we'd like to present him with a ball signed by the entire team.
En l'honneur ds 25 ans de son record, nous aimerions lui offrir ce ballon dédicacé par toute l'équipe.
All those in favor of Malik throwing away his future to marry his 17-year-old classmate say "aye."
À tous ceux en faveur que Malik bousille son avenir à épouser à 17 ans sa camarade de classe disent "oui".
Apparently she got kicked out of her old college.
Apparemment, elle a été virée de son ancien lycée.
Kieran rolled into town on a rusty old cruiser after his daddy died 25 years ago.
Kieran a débarqué en ville dans une vieille guimbarde rouillée après la mort de son père il y a 25 ans.
The old battle-ax is on the warpath because I forgot her birthday.
La vieille hache est sur le sentier de guerre. parce que j'ai oublié son anniversaire.
And this good old boy is standing there, buck naked, with his pistol in one hand and his pecker in the other.
Et ce bon vieux garçon se tient là, nu comme un ver, son flingue dans une main et son pénis dans l'autre.
Lots of policy papers, old documents transferred from his campaign office.
Beaucoup de fichiers politiques, des vieux documents qui viennent de son bureau de campagne.
Old lady gets moved from her long-term apartment into long-term elderly housing.
Une vieille dame quitte son appartement de toujours pour aller vivre en maison de retraite.
He's violent, he's suicidal, he's got a gun and his eight-year-old is with him.
Il est violent et suicidaire, il est armé et son fils de huit ans est avec lui.
That his old man didn't want to kill himself, it was just part of a big mistake.
Que son père n'a pas voulu se suicider, que c'était juste une grosse erreur.
He died in 1943, he was two years old, his father was deceased, and his
Il est mort en 1943, il avait 2 ans, son père était décédé, et sa
If she won't open her heart to Helena, then she's clinging to the old ways.
Si elle n'ouvre pas son cœur à Helena, Elle s'accroche aux anciennes coutumes.
Jenny, listen, her mom is Rayna Jaymes, and then her father is supposedly the mayor of Nashville, but then she posted a video using her mom's old boyfriend's last name.
Jenny, écoutes, sa mère est Rayna James, et son père est supposé être le maire de Nashville, mais elle a posté cette video en utilisant le nom de l'ex-petit-ami de sa mère.
You know, when Michael Bolton impregnated me, he called in a favor from his old friend Kenny G, who stood at the foot of our bed and serenaded us on soprano sax as Michael used every inch of his enormous,
Tu sais, quand Michael Bolton m'a fécondée, il a demandé l'aide de son vieil ami Kenny G, qui s'est tenu au pied de notre lit et nous a fait une sérénade avec son saxophone pendant que Michael utilisait chaque centimètre de ses puissantes
Do you really wanna spend any of that time talking about my mother and her 19-year-old Korean husband?
Tu veux vraiment passer de ce temps à parler de ma mère? et de son mari coréen de 19 ans?
Be the woman who moves away, climbs the ladder, and then confidently comes back and has sex with her hot old English teacher just for kicks.
Sois la femme qui passe à autre chose, qui monte les échelles, et revient incognito pour coucher avec son ancien sexy prof d'histoire juste pour le plaisir.
Sir Richard was hit, and so was his 19-year-old footman, who had just shut the door.
Sir Richard fut touché, ainsi que son valet de 19 ans, qui venait juste de fermer la porte.
Generous with everybody except the old ball and chain.
Généreux avec tout le monde sauf son boulet habituel.
When we first met, he wrote down his phone number on a piece of paper with a pen, and... he was old-fashioned that way.
À notre première rencontre, il a écrit son numéro de téléphone sur un bout de papier avec un stylo, et... Il était un peu à l'ancienne de cette manière là.
Is Betty white gonna walk her old ass in here?
Est-ce que Betty White va amener son vieux cul ici?
It was an old man saying some crazy stuff on a hospital bed.
C'était juste les dernières paroles d'un vieil homme sur son lit d'hôpital.
The shadow is a metaphor for his old identity.
Cette ombre est la métaphore de son ancienne identité.
He's rebuilding himself with fragments of his old identity.
Il se reconstitue avec des pièces de son ancienne identité.
Ghetto chick leaves her drug addict boyfriend's coke out for her three-year-old brother to eat.
Une fille du ghetto laisse la drogue de son petit-ami accro à la drogue, a portée de son frère de 3 ans.
He was really giving it to her, like his old man, you know?
Il s'en est bien occupé, comme son vieux père, tu sais? Trop bizarre.
But he's not like every 8-year-old boy.
Mais il n'est pas comme tous les garçons de son age.
His name is Shane Wyeth, and he is my old... Hacking mentor.
Son nom est Shane Wyeth, et il est mon vieux... mentor en piratage.
This woman, Clara Riggins. She's MIA, but her checking account is active, she pays her bills on time, and if my math is correct, she's 108 years old.
Cette femme, Clara Riggins est portée disparue, mais son compte est actif, elle paie ses factures à temps et si mon calcul est bon, elle a 108 ans.
With the old man gone, she's living it up.
Maintenant que son vieux est mort, elle s'éclate.
At speed, the XR2's 20-year-old steering really came into its own.
Avec de la vitesse, la direction de la XR2, qui a 20 ans, pris son indépendance.
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent.
Mais Gemini connaît tous les vieux trucs donc il a pris cette pièce pour vous débarrasser de son odeur
It would appear that one of your son's old enemies managed to find him.
On dirait qu'un des vieux ennemis de votre fils a fini par le trouver.
Uh, they think,'what's this 96-year old lady doing with a guy, for times her age.'
Ils disent,'Qu'est ce que cette femme de 96 ans fait avec un gars qui a 4 fois son âge.'
My old gym coach is over there with a whistle.
Mon prof de gym est là avec son sifflet.
The issue is his name is on my desk because his old man is a drinking buddy of yours.
Le problème c'est son nom sur mon bureau parce que son vieux est un de tes potes de bar
And if raising him up because his old man is a friend of mine is wrong, isn't keeping him down for the same reason just as bad?
Et si lui donner une promotion parce que son vieux est un de mes amis est mal, le garder en bas de l'échelle, n'est-ce pas aussi mal?
Oh, how old is your son?
Oh, quel âge à votre fils?
Oh, getting out some anger at her old man.
Oh, se libérer de sa colère sur son vieux père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]