English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Once a week

Once a week tradutor Francês

1,292 parallel translation
I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware.
Tant que quelqu'un vient lécher l'argenterie.
- Maybe once a week.
Environ une fois par semaine.
We gotta do this once a week.
Faisons ça chaque semaine.
Once a week?
Chaque semaine?
And if putting on a dress once a week And occasionally kissing a dead turkey's bottom Is the price I have to pay, then so be it.
Et si pour ça je dois me mettre en robe une fois par semaine et embrasser le cul d'une dinde morte de temps en temps, alors, qu'il en soit ainsi.
We chained Hugo up in the attic like an animal and fed him a bucket of fish heads once a week.
On l'a enchaîné dans le grenier comme une bête et il mangeait ses têtes de poisson hebdomadaires.
Once a week it would be nice.
Une fois par semaine, ça serait bien.
I want a brief back in my office once a week.
Je veux un rapport par semaine. "G.I. Jane"!
Sean, please, just meet with him once a week.
Sean, je t'en prie. Vois-le une fois par semaine.
We'll meet once a week, and see how it goes.
On va se voir une fois par semaine, et puis on fera le point.
You'll see the doctor once a week?
T'es d'accord pour venir voir le docteur une fois par semaine?
I will visit once a week.
Je lui rendrai visite une fois par semaine.
- A boy cuts the grass once a week.
Un gamin tond ma pelouse chaque semaine. 30 $.
- Once a week if I'm lucky. - That's not what I meant.
- Une fois par semaine, si j'ai de la chance.
Once a week. Brant's rule.
Une fois par semaine.
I told you to come in for maintenance once a week.
Je vous avais dit de passer une fois par semaine.
Once a week.
Une fois par semaine.
I got to Jersey to see him and my sisters about once a week
Je vais le voir chaque semaine, lui et mes sœurs.
But the court says I'm supposed to hang here with my brother until I'm eighteen... just the three of us, except for once a week visits from my parole officer.
La cour a décidé : je dois rester chez mon frère jusqu'à mes 1 8 ans. - - Et l'officier venait une fois par semaine pour les contrôles.
It wasn't once a week for long.
Il n'est pas venu longtemps. J'étais enchantée.
Come here piss once a week.
Venez pisser ici une fois par semaine.
Are you going to the supermarket more than once a week?
Allez-vous au supermarché plus d'une fois par semaine?
I change the beds here once a week, whether they've been used or not. I just hate the smell of dampness, you know? Such a...
Propres ou pas, je change les draps toutes les semaines, je déteste l'odeur de l'humidité, ça sent tellement mauvais.
You see her once a week.
- QU'EST-CE QUE VOUS EN SAVEZ, VOUS, A PART LAVOIR ICITTE UNE FOIS PAR SEMAINE?
" My subordinates examine the men once a week, as if they were babies.
"Mes subordonnés examinent les hommes " chaque semaine, comme s'ils étaient des enfants.
Me and some guys on the team come out here once a week to train.
Moi et les mecs de l'équipe, on vient ici s'entraîner.
Dad kind of bailed and, um, he checks in once a week.
Papa s'est débiné. Il vient une fois par semaine.
Once a week I like to sit down with guys I don't really know... and talk about things I don't really care about.
Tu l'as gâché ainsi. Une fois par semaine, j'aime côtoyer des inconnus... et parler de choses qui ne me touchent pas vraiment.
Vance has got the same kind of account and logged in about once a week.
Vance avait un compte similaire et se connectait 1 fois / semaine.
I'd never have revealed my shame to you, if just once a week I might see you, exchange a word or two, and then think day and night of one thing alone till our next meeting.
Je ne vous aurais jamais révéler ma honte si je pouvais vous voir une seule fois la semaine. Vous dire un mot ou deux, puis ne songer qu'à vous, jusqu'au rendez-vous suivant.
- We should come down here... once a week and clean house.
- On devrait venir une fois par semaine.
I have to report to the police once a week.
Je dois me présenter à la police tous les huit jours.
And Mr. Pim, the grocer, he says that you shop once a week and that late at night.
Et Monsieur Pim, l'épicier, dit que vous faites vos courses une fois par semaine tard le soir.
Amber does my hair once a week.
Amber vient me coiffer une fois par semaine.
Somebody come in and dust you off once a week?
On t'époussette chaque semaine?
And then floss weekly, at least, the minimum you must floss is once a week.
Et puis passe du fil dentaire une fois par semaine, au moins, le fil dentaire c'est au minimum une fois par semaine.
Far from it, he is thinking about hiring a replacement once a week.
Au contraire, il pense prendre un remplaçant une fois par semaine.
She is always sick once a week.
Elle est toujours malade une fois par semaine.
We get to go there once a week to blow our princely private spends.
On y va 1 fois par semaine pour claquer nos économies.
But her fianc Á's doing a session once a week now too.
Son fiancé en fait une par semaine.
I should get Forensics in my house once a week, just to clean up.
Je devrais faire venir les légistes chez moi pour faire le ménage.
Why, even Mr. Suder and I could get together for a few hands of Cardassian pinochle once or twice a week.
Je pourrais retrouver M. Suder pour une partie de cartes hebdomadaire.
Perhaps, but I've already paid a million dollars once this week - - And I have no intention of going to the well again.
Peut-être, mais j'ai déjà payé un million de dollars cette semaine et je n'ai pas l'intention de recommencer.
I was once engaged to a Marine captain for about a week. That was a long time ago.
J'ai été fiancée à un capitaine des marines pendant une semaine.
We walk once around the block three times a week.
le tour de la résidence 3 fois par semaine.
Now £ ¬ anything within this zone is gonna be about a once-a-week visit £ ¬ okay?
Dans cette zone, on passe à une visite par semaine, d'accord?
I thought I'd give it a week, and it just took off.Once I did that blood thing- -
Et des que j'ai eu fait Le truc du sang...
Once each week we are given a different rendezvous point.
Le lieu de rendez-vous change toutes les semaines.
Don't forget to change your sheets once a week!
Des cow-boys pédés qui bouffent du pudding
- Yeah, once or twice a week.
- Une à deux fois par semaine.
It's time once again, for BIGSHOT! With a bunch of new, and exciting bounties this week!
Chasseurs de primes, c'est l'heure de Big Shot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]