English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / One bite

One bite tradutor Francês

714 parallel translation
One bite and all your dreams will come true.
Une seule bouchée et tous tes rêves se réaliseront.
Only one bite at the cherry!
L'occasion n'a qu'un cheveu.
- Never use it. - Not just one bite?
- J'en mange jamais.
I'll give you just one bite.
Je te donne ta chance.
First, he'll probably eat you in one bite.
Il commencera par t'avaler d'un coup.
One bite, and pow.
On mord dedans et...
I mean, one bite and I taste the bacon, another and I taste the egg.
Je veux dire, une bouchée et je sens le bacon, une autre et je sens les œufs.
But Dad, one bite and he will swallow me.
Mais papa, d'un coup de dents, il me bouffe!
The vulgar way is to put your mouth to the crack and take out the flesh in one bite.
La manière vulgaire consiste à placer sa bouche sur la fente et à mordre la chair en une bouchée.
One bite for your mummy...
Une cuillérée pour maman...
I only had one bite.
J'en ai juste eu une bouchée.
One bite of these and you're up like a shot.
C'est comme un sabayon. Ça stimule.
- I never saw one bite like that.
- J'ai jamais vu une morsure pareille.
One bite of its tail renders anyone who eats it
Mais j'ai besoin de vous.
You never had one yet that didn't sneak up behind you and bite you in the...
Il y a toujours quelqu'un pour te mordre le...
One more bite, Junie. Grow a big girl for papa.
Allez, sois une grande fille, pour papa.
Come on, Junie, one teeny-weeny bite.
Allez, Junie. Une toute petite cuillère.
If you say one word to mother, I won't eat a bite.
Alors, je ne mangerai pas une bouchée!
I've got $ 10 - one to five - that Frank James will bite Mr McCoy in the leg.
J'ai dix dollars à 5 contre 1 que Frank James mordra M. McCoy à lajambe.
But one day she gets bite by a rattlesnake.
Mais un jour elle s'est fait mordre par un serpent à sonnette.
Just one little bitty bite, Lov?
Juste un tout petit, Lov.
You won't get one cent for this fight if you choke him, bite him or stick your thumb in his eye.
Tu toucheras rien si tu l'étrangles, si tu le mords ou si tu l'éborgnes.
If you're one of us, you'll take a bite.
Si tu es des nôtres, fais-le.
One'two'bite'cut'chew.
Un, deux. Mordez, coupez, mâchez.
Fine thing. They're going out for a bite and you came in for one.
Ils sortent manger un morceau, toi, tu entres manger un morceau.
There never yet was a poor fish that wouldn't bite on one of those.
Il n'existe pas de poisson qui morde à un hameçon comme ça.
If one of them so much as touches me, I want to sink my teeth into his hands and bite it off.
Si l'un d'entre eux me touche, ça me donne envie de lui mordre la main.
Every agent carries an L-tablet. And dead one minute after you bite one.
Le cyanure est fait pour ça.
And... bite your lips whenever no one's lookin'.
- Le rouge attire les hommes.
This tiny one has a bite like a nutcracker. They're sweet, Your Majesty.
Ils seront les plus forts, les plus jolis, les plus drôles.
I wish one of your dogs would bite you.
Je voudrais qu'un de vos chiens vous morde.
One good thing about this guy tonight is, he's got a big, fat dick, and he fucks like a jackhammer.
Ce que le type de ce soir a de bien... c'est une grosse bite. Il baise royalement.
One with a bite out of it.
Une entamée.
Aw, come one, take just a little bite! Come on!
Allez, juste un petit morceau.
You bite any one of them pups and I'll lick the hide off you.
Si t'en mords un, je t'arrache la peau.
Maybe, but I never had one spit on me and bite.
Peut-être, mais personne n'a jamais craché sur moi ni ne m'a jamais mordu.
They'll bite all the more nowthat you're Einar One-eye.
Elles te mordront encore plus maintenant que tu es Einar à un oeil.
SWIM ON, YOU MAUDLIN, MUDDLING, MADDENED FOOLS. AND DREAM THAT ONE BRIGHT AND SUNNY NIGHT, SOME ARTIST WILL BAIT A HOOK AND LET YOU BITE UPON IT.
Nagez, idiots larmoyants, troublés et aliénés... et rêvez qu'une belle et éblouissante nuit... un artiste lance son hameçon et vous laisse y mordre.
I knew that one day you would bite me.
Je savais qu'un jour tu me mordrais.
BUT THIS IS ONE DOUBLE CROSS THAT CAME BACK TO BITE YOU.
Mais vous ne vous en tirerez pas comme ça.
Yes... even as a final resort... to bite off one's own tongue... A praiseworthy... yet disgraceful act!
Oui... même en dernier recours... se mordre la langue... est un acte louable... mais pourtant scandaleux!
You can have one little bite.
Une seule petite bouchée.
You could catch that son of a buck one hour before sunrise, and be there when the dogs put the bite on him.
Imagine, Vince, tu pourrais attraper ce coyote avant le lever du jour et assister à la curée.
Now we're gonna take one little bite.
Et une petite bouchée.
It's all of one measly bite.
Une malheureuse bouchée.
One has taken the mugato bite.
L'un d'eux a été mordu par un mugato.
You bite like one!
Tu mords pareil!
One who is dedicated to the devil and his deeds will not die by a vampire's bite, but will become one of the undead. A vampire.
Celui qui est soumis au diable ne craint pas la morsure, mais deviendra un fantôme, un vampire.
Someone will bite his little child one day, and the truth will finally be revealed.
Un jour, quelqu'un va mordre son enfant, et la vérité sera révélée.
- Take one step closer... and I'll bite your chest right through your shirt. Where can we go?
Et ne perdons pas de vue l'éventualité d'un plan conçu par un cerveau et exécuté par ses sbires.
No one takes me bite.
Personne ne peut nous mentir, l'ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]