English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / One date

One date tradutor Francês

1,284 parallel translation
Because I usually sleep with girls after only one date, like, at least once a week.
Vraiment? Parce que j'ai l'habitude de coucher avec les filles après seulement un rendez-vous, au moins une fois par semaine.
- One date.
- Une fois.
- One date and he buys flowers? - Can you believe it?
- Une fois et il t'offre des fleurs?
- One date won't hurt.
- Juste un rendez-vous.
One date, no waiting.
le 1 er rendez-vous est le bon.
- Just one date.
- Juste un soir avec toi.
This one dates back to 1988.
Ça date de 1988.
- It was one date.
- C'était un rancard.
- We went on one date.
- On a eu un seul rancard.
It was one date. lt wasn't even a date.
On est sortis ensemble une fois. Même pas.
Did you do one date-like thing the entire night?
Moi oui! De nom seulement!
- Screw you. One date, and she didn't let you kiss her.
Une fois et tu ne l'as pas embrassé.
One date longer than the sluts, one date shorter than prudes.
Un de plus que les nymphos, un de moins que les coincées.
Come on, one date.
Une sortie!
I think this is one court date I'd better keep.
Je ferais mieux d'y aller, cette fois.
My due date is in one week!
J'accouche dans une semaine.
Most of the e-mails are to and from one address.
Vers la date du meurtre, beaucoup ont été envoyés à la même adresse.
On our first date, we went to see one of your shows.
Le soir de notre premier rendez-vous, on a vu un de vos concerts.
Turns out there's one problem... with having a handsome gay man as your date. Other handsome gay men.
Il y a un problème quand on sort avec un beau mec gay.'les autres beaux mecs gay.
We were having one of those great first dates... you can only have when it's not an actual date.
C'était un de ces merveilleux premiers rendez-vous qui n'arrivent que quand ce n'est pas un vrai rendez-vous.
I'm possibly one bad date away from bitter.
Encore un rancard raté et je risque d'être acariâtre.
I used to date this one guy, Vinnie.
Avant, je sortais avec un type, Vinnie.
Simply stated, I want the chance to sell to a more qualified buyer... if I can find one at this late date.
Pour être clair, je préfère vendre à un acheteur mieux nanti, si j'en trouve un maintenant.
I guess this opens up a whole new world for you... one where you can actually date chicks.
Félicitations Eric. Je suppose que ça te fait entrer dans un tout nouveau monde... un monde dans lequel tu peux vraiment sortir avec des filles.
We don't have a date Well, we'll just have to find one
Ils sont tous idiots ou quoi?
One of them young punks coming to take my baby out on her first date.
Un crétin sort mon bébé, son 1 er rencard.
You said it'd be fun to date one because then you could rest your beer on her head.
Vous avez dit : J'aimerai sortir avec une none parce qu'alors je pourrais poser ma biere sur ça tête.
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of you guys.
Je veux sortir avec une fille pour rendre ma copine jalouse... donc une me suffisait.
I used to date this one girl had one boob bigger than the other.
J'avais une petite amie avec un nichon plus gros que l'autre.
I used to date this one girl looked like Michelle Pfeiffer, only shorter and the face was different.
J'ai eu une copine qui ressemblait â Michelle Pfeiffer, en plus petite... et pas avec le même visage.
I'm not the type to date one girl
Je ne suis pas le genre à draguer.
It was often broadly funny, yet also one of his most complex films to date.
C'était d'un comique classique mais aussi d'une grande complexité.
You go on one blind date after another And get despised over and over
Tu vas d'un rencard à un autre, et te fais mépriser à tout bout de champ.
You go on one blind date after another. And get despised over and over.
Tu vas d'un rencard à un autre, et te fais mépriser à tout bout de champ.
There were 300 calls, and about 12 % of them were encrypted, including this one from the day before the murder.
12 % sont codés, dont celui-ci qui date de la veille du meurtre.
No one is going to Portugal, you idiot! Lindsay and I broke Dad out of jail for a day to catch Mom on a date.
Personne ne s'en va au Portugal, idiot.
She was the one who picked the movie... and made the date.
C'est elle qui a choisi le film et organisé le R.
Our Mr. Bremen was on one killer date.
Notre M.Bremen était sur un coup d'enfer.
That may be true. But you're the only one with parking tickets... in the same location and date as each of our victims, Mr. Miller.
Possible mais toi... tas eu des contraventions partout oû les victimes étaient.
It's just, you know, one little date and one little tax - deductible donation, you know, to match your lady's bid.
C'est juste, vous savez, un petit rencard et une donation déductible, pour récompenser votre donatrice.
JUST ONE. IT WAS TAKEN A NUMBER OF YEARS AGO, BUT IT'S STILL ACCURATE.
Elle date de quelques années, mais ça ira.
Same last name, similar check-in date, one stupid mistake.
Eh bien, même nom de famille, même date d'arrivée. Une erreur stupide.
- But neither one's my date.
- Oui, mais je ne sors avec aucune des deux.
And since i'm the one who'll be carrying it, Don't you think i should have at least have some say as to when?
Et puisque je suis celle qui le portera, tu ne crois pas que je devrais avoir mon mot à dire sur la date?
This one's from like, 1970.
Celui-ci date de 1970.
All I've got is this date-night push-up one. I don't like working with these under my chin all day.
Tout ce que j'ai, c'est ce Wonderbra ampliforme et je n'aime pas travailler avec ces trucs sous les yeux.
Why? I made a play date for him with one of the kids from the game.
Je vais le faire rencontrer un des gamins avec qui il a joué.
I mean, the others, they were one step away from date rape.
Les autres ont presque failli me violer.
We agreed not to discuss anyone we date, unless one of us was serious.
On ne parle pas de nos amours tant qu'il n'y a rien de sérieux.
This was to be our most ambitious adventure to date... and ultimately a tragic one.
Ce devait être notre plus ambitieuse aventure... et finalement la plus dramatique.
Why is it I can hold the whole world hostage I'm scared of going on one blind date?
Je prends en otage le monde entier et j'arrive pas à rencontrer une inconnue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]