English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Only problem is

Only problem is tradutor Francês

976 parallel translation
Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad.
Il nous faut trouver un moyen de transport jusqu'à Allahabad.
"The only problem is believing in me." He called Lazarus, and Lazarus rose!
"'c'est de croire en moi.'Il a appelé Lazare,
The only problem is to mount it on an airship.
Le seul problème est de le monter sur un avion.
The only problem is coal.
Et le charbon?
The only problem is I can't always get in when I want to.
Le problème est que je ne peux pas y entrer quand je veux.
The only problem is... that banks can't lend money without collateral.
Le problème... c'est que les banques ne prêtent pas d'argent sans garantie.
The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving.
Le problème, c'est qu'il vous faut d'abord acheter quelque chose qui puisse être le support de l'inscription à graver.
Our only problem is the lava flow coming down the ravines.
Notre seul problème, c'est la lave qui descend du ravin.
The only problem is loneliness.
Le seul problème, c'est la solitude.
The only problem is that they've joined up.
Le seul problème, c'est qu'il se sont alliés.
Only problem is, I hate the waltz.
Et je déteste la valse.
The only problem is that there's a woman too many.
Le seul problème, c'est qu'il y a une personne de trop.
The only problem is, where do we start looking?
STEVEN : Le seul problème est : où commencer à chercher?
Our only problem is to find out if that idiot cop...
Le seul problème, c'est de savoir si ce flic, là...
The only problem is to go home, and make love to them.
Le seul problème est de rentrer et de leur faire l'amour.
The only problem is, I don't know... we've been trying to get'"Midnight" " in supermarkets... and it is a hot story, all right, but it's so squalid.
le seul problème... on pourra toujours essayer de vendre le "Midnight" aux supermarchés... c'est une histoire qui fait froid dans le dos, mais un peu sordide.
The only problem is, that's Jack's story, too.
Jack m'en a fait le même récit.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
Le seul problème, il sera probablement toujours là.
- The problem is that he's the only one who has the key
- Le problème, c'est qu'il est le seul à avoir la clé.
- Let me guess ; the problem is that he's the only one who knows the combination
- Et laisse-moi deviner. Le problème, c'est qu'il est le seul à avoir la combinaison.
- No, the problem is that he's the only one who has the key
- Non, le problème, c'est qu'il est le seul à avoir la clé.
The only person who can solve this problem is your mother.
La seule personne qui peut résoudre ce problème est votre mère.
This is only a temporary problem.
Ça n'est qu'un ennui passager.
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
En voilà assez, la situation est grave. Et je suis le seul à dire des choses sensées.
If a stowaway is my only problem, I'd be lucky
Si un passager clandestin est mon seul problème, j'aurai de la chance.
Oho, I could have performed, but I can't sing. It is my only problem.
J'aurais pu jouer, mon cher, mais je sais pas chanter.
Mr. Coolan, there is only one solution to the Indian problem.
Pour le problème indien, il n'y a qu'une solution.
Well, the pilgrims is only halfthe problem. But the sheep! The sheep!
Bon, les pèlerins, ce n'est rien par rapport aux moutons!
If the only way I could die today is for you to kill me, and that's a problem.
Pour être mort il faudrait que tu me tues. C'est ça ton problème!
Kitami's problem is not Reiko's fault only
Kitami le problème n'est pas seulement la faute de Reiko
And yet the problem Dmitri Alexeyevich is working on does not only have gigantic energy prospects.
Ceci étant, le problème qu'étudie Dmitri Alexéévitch, ce ne sont pas seulement les perspectives énergétiques gigantesques.
Flogging is the only solution to every problem.
On régle tous les problémes à coups de fouet, ici.
Well, the only problem we have now is what to do with 23 teddy bears.
Un problème reste : que va-t-on faire de 23 ours?
That is not the only problem.
Il y a un autre problème.
Oh, Mrs. MacPherson is not the only problem in this household.
Mme MacPherson n'est pas la seule à avoir un problème dans cette maison.
The only problem that remains is will the public, en masse, accept it?
Le problème, c'est l'adhésion du public.
And besides, I only know a part of what Diana's problem is.
Et puis, je ne connais pas tous les problèmes de Diana.
You see, Mark, my problem is very simple but very complicated. So you must spare me 10 minutes. Only 10 minutes, please.
Mon problème est à la fois simple et compliqué, alors accordez-moi dix minutes, juste dix minutes.
What's the problem? - The problem is that since you married that... mortal, you've only made two appearances before the Witches'Council.
- Le problème, c'est que depuis que tu as épousé ce mortel, tu n'as fait que 2 apparitions devant le Conseil des sorcières.
- In those bushes, except the only problem is you can ´ t shoot there...
- Oui.
Trying to solve ideological problems and the problem of what is right or wrong through administrative regulations or by repressive methods is not only useless but also harmful.
Les essaies de régler les problèmes idéologiques et le problème de Se qui est bien ou non par des ordres administratifs et aves des méthodes forSés Ne sont pas seulement mauvais, mais perniSieux.
Only problem you've got is a short supply of guts.
Ayez donc un peu de cran!
I tell you, the only problem is, I...
- Oui.
Only last night someone was saying that the very lack of problems is a serious problem.
Votre histoire. Quelqu'un m'a dit hier soir que de ne pas avoir de problèmes était en soi un problème.
It is only the problem I had to put to them.
Ils ont des problèmes.
It is a problem of means, of men..... but the reason is not only this.
Mais ce n'est pas la seule raison, asseyez vous, s'il vous plait. Ce n'est pas qu'un problème de moyens et d'hommes mais aussi de systèmes divers pour combattre la maladie.
His problem is with me, and the fact that I'm only... Fifteen.
Son problème, c'est moi, parce que j'ai... 15 ans.
The only problem now is matter of the judges'opinion, too.
Le problème, c'est que ça dépend de l'opinion des juges.
Only problem in summer is the wasps.
- Oui. Seulement, l'été, il y a les guêpes.
It is only a physical problem.
C'est un problème purement physique.
But the only problem we got now... is we have to go and retune it.
Notre seul problème, maintenant... c'est qu'il faut refaire les réglages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]