Opening night tradutor Francês
646 parallel translation
I've slaved. Opening night.
C'est la première.
- You know how it is, opening night.
- Ah, les avant-premiêres.
It wouldn't seem like opening night without a present from Mr. Easton.
Il ne peut y avoir d'avant-premiêre sans cadeau de lui.
The opening night, we knock them for a row.
Le soir de la première, le public a adoré.
Oh, go on. You got opening night nerves.
- C'est le trac de la première.
Murder, and my opening night!
Un meurtre, lors de ma première!
Great way to start our season if we got him out the opening night.
Un bon moyen de démarrer notre saison s'il vient à la première.
You're gonna have one big booster. I'II be down in the front row opening night.
Vous aurez un grand supporter et je serai assis au premier rang.
You'II be many miles from here my opening night.
Vous serez à des kilomètres, lors de ma première.
- You'II be there opening night, of course.
- Tu seras là pour la première, bien sûr.
I told him if there was one more word about us I wouldn't go on opening night.
J'ai prévenu que si on parlait encore de nous, je ne monterais pas sur scène pour la première.
well, what'II happen to the show opening night?
Que se passerait-il pour le spectacle?
One more word in the newspapers and I don't go on opening night.
Un mot à la presse et tu te passeras de moi à la première.
Don't you realize this is opening night and there's a packed house?
Vous ne comprenez pas que c'est soir d'ouverture et que la salle est comble?
I'll give you the greatest opening night that New York has ever had. You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
Vous aurez une première comme on n'en a jamais vu... avec les Gould, les Astor et les Vanderbilt...
Your opening night, your big chance, and you're still moving scenery?
Le soir de ta grande chance, tu transportes les décors?
Do you think my dress is fancy enough to wear to opening night?
Puis-je porter cette robe à une première? Pour Randall, porte plutôt du noir.
- Of course you can't. Nobody can an hour before curtain time on opening night.
Personne ne sait plus rien le soir d'une première.
A girl gave it to me last year on my opening night. It brought me luck.
Le soir de ma première, elle m'a porté bonheur.
I don't deserve any better. Opening night, too.
J'aurais dû m'en douter.
Good house for the opening night.
Salle comble, pour une première.
I give up. I've got actors in the dressing room, scenery on-stage and an audience in the theater. And I've got to sit in a hotel room on opening night, waiting to be arrested.
J'ai des acteurs, des costumes et même un public... et voilà comment je passe la première.
- Oh, yes. I was there the opening night.
- Oui, j'ai assisté à la premier.
Stick him in on the opening night. Put him in front of a drop in one.
Ce soir-là, mets-le devant une goutte.
I'll hate to miss this opening night.
Je regrette de manquer cette première.
THE BIGGEST OPENING NIGHT OF THE SEASON.
La plus grande première de la saison...
- Hammering on opening night!
Quel bruit! Que fabriques-tu?
Yes. An opening night must be thrilling.
Le soir de la première doit être palpitant.
Well, something chose a peach of a time to say it... on my opening night.
Le déclic a bien choisi son moment : le soir de ma première.
It was my opening night, remember?
C'était la première de ma pièce.
Opening night is trouble enough without having you around...
Un soir de première est déjà assez stressant sans que...
And all at once... It's opening night.
Et soudain... c'est le grand soir.
How do you expect her to know it, Ivan Ivanovitch, if you never once dance full out yourself before opening night?
Elle ne peut pas le savoir si vous, vous ne donnez pas votre maximum.
- Oh, Dick, I'm sorry. But you know me, opening night.
Dick, les soirs de générale me fatiguent.
And by opening night, his condition was desperate.
Le soir de la première, il était au plus mal.
But we have to. Opening night party at Mrs. Livingston Belney's.
Mme Belney reçoit après la première.
Opening night.
Quelle première.
Probably opening night nerves.
Peut-être le trac de la première.
Opening night.
Le soir de la première.
I see they're opening Dancing Lady cold tomorrow night.
C'est demain, la première du Tourbillon de la danse.
The old man was depressed at the opening last night.
Il était déprimé pour l'ouverture hier soir.
Opening night.
Soir de première.
Listen, this is opening night.
C'est la première, ce soir.
This is opening night.
C'est la première.
That's fine. Too bad she won't be here for the opening tomorrow night.
Dommage qu'elle manque la première.
" Dear admiral, I have two box seats for the opening of Lucy James musical comedy on Wednesday night.
" Cher amiral, j'ai deux places dans les loges pour la première du spectacle de Lucy James mercredi soir.
- The opening night, you know.
C'est la première.
Don't forget the grand opening tomorrow night... of the Bella Union.
Ouverture en grandes pompes du Bella Union, demain soir
I was opening a can in the kitchen the other night and the can opener slipped.
En ouvrant une boîte de conserve. La clé a glissé.
At the end of the night, there's a passage opening beneath a garden.
Au bout de la nuit, il y a une porte ouverte sur un jardin.
Opening-night jitters.
Le trac de la première.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19