Please leave now tradutor Francês
484 parallel translation
Please leave now.
partez maintenant.
Whatever you wish, but please leave now! Leave now, please!
Comme vous voulez, mais partez maintenant s'il vous plaît!
Please leave now.
Rentrez.
- Oh, now please, don't go and leave me.
- Je t'en prie, ne me laisse pas.
Now, will you please leave my tent?
Pourriez-vous quitter ma tente maintenant?
And if you would do me a special favour, please leave me alone, right now.
Rendez-moi service, laissez-moi tranquille.
And now will you leave this room, please?
Vas-tu sortir de cette pièce, s'il te plaît?
Now, captain, please leave my house... and try to remember not to come here again.
M. Butler, veuillez sortir... et ne plus revenir ici!
Please go now and leave me alone.
Laissez-moi! Allez-vous en!
Please do leave my house. Oh! - Now you have done it.
Tu es content de toi!
Now they will be all over the hotel, sir. Leave please. Go in a room.
Ils seront bientôt partout.
Now, please, don't put anything down there about me. Leave me out of it.
N'écrivez rien sur moi, je veux rester en dehors.
Now, please leave me alone.
Maintenant, laissez-moi seul.
Now please leave.
S'il vous plait, partez.
No. Please don't leave me here all by myself now.
Je t'en prie, ne me laisse pas seule.
And please now, will you be good enough to leave my house.
Et maintenant, ayez l'obligeance de quitter ma maison
Please, don't leave her now. Please!
Ne la laissez pas maintenant!
Congratulations. But will you leave now, please?
Félicitations, mais pourriez-vous partir?
NOW, PLEASE, LEAVE ME ALONE.
J'ai dit tout ce que j'avais à dire.
Attention please, bus 22 now loading for Raleigh and will leave in 5 minutes.
Votre attention... le bus 22 pour Raleigh à l'embarquement... Départ dans 5 mn.
Now please leave me alone!
Laissez-moi seul.
Now please leave.
Va-t'en! Plus vite!
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Ne me téléphonez plus jamais!
But now, please leave me in peace.
Mais, maintenant, laisse-moi tranquille.
Now please leave me.
Et maintenant, laisse-moi.
- Leave the book... - Now, please...
Et puis laissez le livre.
Now, please go out and leave me alone.
Maintenant, sortez, laissez-moi seul.
Please, Maurice, leave me now.
Je t'en prie, Maurice, laisse-moi maintenant.
But leave me alone now, please.
J'y reviendrai, mais laisse-moi un peu seule.
Please, leave now while I'm still all right.
Je t'en prie, pars maintenant, maintenant que je suis bien.
And now, please, leave me.
Et maintenant, laissez-moi.
Please leave now.
S'il te plaît, va-t'en.
- Please, you must leave now.
- S'il vous plaît, partez, maintenant.
You will please leave and now.
Vous allez partir tout de suite!
Please allow me to leave now.
Permettez-moi de prendre congé.
Now, please, leave the bridge.
Je vous en prie, descendez du pont.
Now will you please leave us alone?
Fichez-nous la paix.
For her own sake as well as yours, will you leave now, please?
Pour son bien et pour le vôtre, pouvez-vous partir?
Please leave me now Mr Nozawa
S'il vous plaît laissez-moi maintenant M. Nozawa
Now, please go, and leave me alone.
Maintenant, laisse-moi tranquille.
- Come on, Mary, please. Come on. - All right, now, just leave me alone.
- Allez, Mary, sois gentille...
Now leave me alone, please.
J'ai besoin d'être un peu seul.
Elliot, please, you must leave now.
- Je t'en prie, tu dois partir.
Please, dear, let's leave here now, tonight.
Partons ce soir, je t'en prie mon chéri.
Don't leave now, please not yet If you left now, I'd be so disappointed..
Ne partez pas, pas tout de suite. Si vous partez, je serai si déçu.
Now please leave me alone.
Laissez-moi tranquille.
Now will you please leave me alone?
Maintenant, peux-tu me laisser tranquille?
Now will you please pack so we can leave here?
Maintenant, tu veux bien faire tes bagages?
Please, Jess, I'd like to leave now.
Je vous en prie, Jess, j'aimerais partir maintenant.
" Hanna, darling, I can't leave now. Please understand.
Hanna Cherie, je ne peux pas laisser SeSi maintenant.
Please, leave now.
Je vous en prie, partez.
please leave a message 381
please leave me alone 73
please leave 262
please leave me a message 24
please leave a message at the tone 20
please leave us 16
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
please leave me alone 73
please leave 262
please leave me a message 24
please leave a message at the tone 20
please leave us 16
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92