Please wait a moment tradutor Francês
137 parallel translation
Please wait a moment longer
Attendez encore un peu.
Will you please wait a moment?
Attendez un instant.
Please wait a moment.
Un instant, je vous prie.
Please wait a moment, sir.
Attendez un moment.
- Please wait a moment.
- Reste encore un peu.
Please wait a moment
Veuillez attendre un moment
Please wait a moment. I'll get it ready Then I'll prepare your food
Dès que je trouve un abri, je reviendrai m'occuper de toi.
Please wait a moment. What do you mean, wait?
Oh, Gengobe, vous me rendez si heureuse...
Please wait a moment.
Un instant, s'il vous plaît.
Mr.Bei please wait a moment
M. Kita, c'est entendu. Veuillez attendre.
Please wait a moment.
Attends un instant.
Could you please wait a moment, sir?
Attendez-moi, je vous prie.
Please wait inside for a moment
S'il vous plait patientez à l'intérieur.
What a comedy this is... Well, I guess they are having a moment to give us more dramatic effect. Please wait for a moment.
Quelle comédie c'est encore... je suppose qu'ils ont encore besoin d'un moment pour des effets dramatiques.
If you could please wait for a while.
attendre un moment.
Uncle, we are coming, please wait a moment.
Attendez-moi!
Please wait just a moment.
Attendez un instant!
Please wait a moment.
Attendez un instant.
Please wait here. I shall return in just a moment.
Attendez-moi, svp.
Cedric, dearest, will you wait just a moment, please?
Cedric, mon amour, un instant, s'il vous plaît.
That is perfectly ridiculous of course, Mr. Czaka... but... just wait here a moment... please.
Moi, entre tous! Effectivement, c'est ridicule, M. Czaka. Mais... attendez-moi ici un moment.
- Would you wait a moment, please?
- Voulez-vous attendre un moment?
Will you wait here a moment, please?
Attendez-moi un instant.
Prince, please wait for a moment.
Oh prince, daignez attendre un instant.
Could you please wait for a moment?
Pourriez-vous patienter un peu?
- But she's fit and healthy... - Please wait a moment.
Un instant.
Wait a moment, please. Just a moment.
Attends un instant!
Please wait here a moment.
Attendez un moment.
Wait a moment, please.
Un instant, s'il vous plaît.
Oh, please wait a moment, dear.
- Oh, attends un instant, chéri.
- Yes. Would you wait here a moment please, Miss Marple?
- Oui, pourriez-vous attendre,
Well, would you ask her to, uh, wait there a moment, please?
Dites-lui d'attendre un instant.
Would you wait here a moment, please?
Pouvez-vous patienter un instant?
Um, would you wait here a moment, please?
Voulez-vous attendre un instant, s'il vous plaît?
Wait... a moment, please.
Un instant.
Wait just a moment, please.
Un instant, s'il vous plaît.
Wait a moment, please.
Attendez un moment, s'il vous plaît.
Please, wait a moment, let me change my underpants!
Attends un moment, je te prie, je change de pantalons!
Please, wait outside for a moment.
Voulez-vous sortir un instant?
- Please wait. She won't be a moment.
- Attendez, ce ne sera pas long.
Please, wait a moment.
- S'il vous plaît, attendez un moment.
Please, wait a moment!
Attends!
Queen Dowager... Please wait here for a moment.
attendez.
Please. Wait a moment.
Attendez une minute.
Wait a moment, please.
Une minute, s'il vous plait.
- Would you wait just a moment, please?
Ne quittez pas.
Please wait a moment.
Un instant.
- Please wait, just for a moment.
- Attends. Un instant.
I do not have detailed materials at present Please wait for a moment again
On ne sait pas encore. Attendez.
Hello, please wait a minute
Hé, attendez un moment.
Could you wait just a moment, please?
Pouvez-vous attendre un petit moment, s'il vous plaît?
please wait 223
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50