Please wait outside tradutor Francês
136 parallel translation
- Will you please wait outside?
- Vous voulez bien attendre dehors?
Then you will please wait outside, please.
Alors, veuillez attendre dehors.
Please wait outside in the garden, and I'll have the houseman show you to your room.
Veuillez attendre dehors, le gardien vous conduira à votre chambre.
- Then please wait outside.
Alors attendez dehors.
Please wait outside.
Attendez dehors, s'il vous plaît.
Please wait outside.
Vous pouvez attendre dehors.
- Could you please wait outside?
- Attendez dehors!
Would you please wait outside?
Attendez dehors, s'il vous plaît.
Please wait outside. You too, Phil.
Messieurs, veuillez attendre dehors.
Excuse us, please. Please wait outside.
Attendez dehors.
Please wait outside.
Venez, je vous prie.
Would you please wait outside?
Attendez à côté.
He needs me. Please wait outside.
Attendez dehors.
Could all the men please wait outside?
Les hommes peuvent attendre dehors?
If you'll please wait outside for just a minute.
Vous pouvez attendre dehors un instant?
Please wait outside!
Attendez dehors!
So please wait outside.
Restez là sinon il ne dira rien.
Please wait outside.
S'il vous plaît, attendez dehors.
Please wait outside.
Svp attends dehors.
Please wait outside, sir.
Veuillez rester dehors.
All relatives please wait outside.
La famille doit attendre dehors.
Then please wait outside.
Alors attendez à l'extérieur.
Please wait outside
Attendez dehors s'il vous plaît.
Now please wait outside!
Veuillez attendre dehors!
- Wait outside, please.
- Veuillez nous laisser.
Will you wait outside, please?
Pouvez-vous attendre dehors?
Would you wait outside, please.
Veuillez attendre dehors.
Wait outside please.
Attendez à l'extérieur s'il vous plaît.
Please, wait outside.
Veuillez attendre dehors.
Gentlemen, would you wait for me outside, please?
- Messieurs, pourriez-vous nous laisser?
Wait outside, please.
Attendez dehors.
Will you wait outside, please, gentlemen?
Attendez dehors, messieurs.
please wait! It's dangerous outside!
Attendez, il y a du danger au-dehors.
Please, wait outside for a moment.
Voulez-vous sortir un instant?
Can I wait outside, please?
Je pourrais attendre dehors?
- Wait outside, please, will you?
Attendez dehors.
- Please, ma'am, you'll have to wait outside.
- Ma'am. vous devez attendre dehors.
Wait outside, please.
Attendez dehors, je vous prie.
Would you Wait outside, please, joseph? Of course.
Voulez-vous bien attendre dehors?
- Please, wait outside.
Celui qui était très beau.
- You gotta wait outside. Please, get him out.
Attendez dehors.
Peter, could you wait outside, please?
Peter, s'il vous plaît, attendez-moi dehors.
Odo, please, wait outside.
Attendez dehors.
You'll have to wait outside. Wait outside, please.
- Vous devez attendre dehors.
- Can she wait outside, please?
- Elle peut attendre dehors?
Wait outside, please.
Attendez dehors, s'il vous plaît.
Please wait outside.
Désolée.
Please, just wait outside.
Attendez à l'extérieur.
OK, wait outside, please
OK, attendez dehors, s'il vous plaît.
Pete, could you wait for a minute outside, please?
Vous pouvez sortir un instant?
Mrs. Dunbar, could you and your son wait outside, please?
Mrs. Dunbar, pouvez-vous attendre dehors avec votre fils, s'il vous plait?
please wait 223
please wait a moment 35
please wait here 23
wait outside 142
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
please 113895
please wait a moment 35
please wait here 23
wait outside 142
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189