Please be quiet tradutor Francês
426 parallel translation
Please be quiet. Hey, Koo Koo, give somebody else a chance.
Koo Koo, laisse la p-place aux autres!
- Now, now, please be quiet.
- Voyons, voyons, plus bas.
Quiet, will you please be quiet!
Silence, taisez-vous!
Please be quiet, will you?
Tais-toi, s'il te plaît.
- I'm going to stop your show. - Please be quiet.
- Eh bien, je vais l'arrêter!
George, please be quiet.
George, tais-toi, je t'en prie!
- Shut up, David. - David, please be quiet.
Taisez-vous.
- Chevrier, please be quiet!
- Je vous prie de vous taire!
- Will you please be quiet? - Of course, darling.
Je suis calme.
Ladies and Gentlemen, please be quiet.
Messieurs, silence s'il vous plait
Will you please be quiet?
Voulez-vous vous taire?
Please be quiet.
Taisez-vous.
Please! Will you please be quiet and give him a chance!
Je vous en prie, taisez-vous, qu'il puisse s'endormir.
- Mr. Behrman, will you please be quiet?
- M. Behrman, voulez-vous vous taire?
BE QUIET, PLEASE!
S'IL VOUS PLAIT!
- Please, be quiet!
- Je t'en prie, tais-toi!
Please, be quiet.
Je vous en prie, taisez-vous!
- Please be quiet, please!
Je vous en prie!
Please be as quiet as possible.
Ne faites pas de bruit.
Dad, will you please sit down and be quiet?
Papa, assois-toi et tais-toi!
Please to remain away from tent and be quiet as possible.
Veuillez rester loin de la tente et aussi discrets que possible.
I want a small suite, please. Must be quiet.
Un petit appartement s'il vous plaît.
- Be quiet, please.
- Silence!
Please be quiet
Reste calme, et tais-toi.
Be quiet, please, all of you.
Du calme!
Girls, girls. Please. Please do be quiet.
Silence, les filles!
- I can't be on any list. - Quiet, please.
- Impossible que je sois sur une liste.
Please, if you just be quiet for a few minutes, I can explain the whole thing.
S'il vous plaît, écoutez-moi. Je vais tout vous expliquer.
Please, be quiet!
Silence!
Let's all be quiet, please!
Silence, tout le monde!
- Would you be quiet, please?
- Silence, je vous prie.
- Please, be quiet.
- Non, je vous en prie.
( WHISTLING ) Kevin, please be quiet! Emergency call.
Une urgence.
Be quiet, please.
Souffle un peu, d'accord?
Oh, be quiet, please, Janet.
Silence, Janet, je t'en prie.
Please, just be quiet.
Elle fredonne. Je t'en prie, tais-toi.
- Will you please be quiet!
Tais-toi, veux-tu!
Be quiet, please.
Du calme!
Please, be quiet now :
Bien silence, s'il vous plaît.
Please, be quiet.
Doucement.
Will you be quiet a minute, please?
Silence une minute, s'il vous plait?
Line up, please. And be quiet.
- En rang, s'il vous plaît, messieurs, et en silence.
Please Fred, hurry. Be quiet.
Tais-toi!
Gentlemen, be quiet, please!
Messieurs, silence, s'il vous plaît!
And if you'll all be quiet, please.
Pas trop de bruit, s'il vous plaît.
Now folks, if you'll please be very quiet and come in one at a time...
Maintenant, vous allez être très calme et rentrer un à la fois...
Look, yell at me, swear at me, but please don't be quiet and polite.
Hurle-moi dessus, insulte-moi, mais ne sois pas muet et poli.
Please, be quiet.
Je t'en prie, tais-toi!
Scott, will you please sit down and be quiet?
Assieds-toi et ne dis rien, Scott.
Be quiet, please.
Tais-toi, je t'en supplie!
So please sit down and be quiet.
Assieds-toi et reste tranquille.
please be careful 172
please be advised 20
please be patient 26
please believe me 126
please be seated 149
please be okay 17
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
please be advised 20
please be patient 26
please believe me 126
please be seated 149
please be okay 17
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216
quiet laugh 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216
quiet laugh 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105