English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pull him out

Pull him out tradutor Francês

422 parallel translation
[Grunting] Pull him out!
Retirez-le!
Pull him out.
Retirez-le.
- [Groaning] - Pull him out.
- Retirez-le.
Get a tow truck and pull him out.
Un remorqueur s'en chargera.
Dad always had to pull him out of it.
Papa a toujours dû le dépanner.
Doctor, how long is it going to take you to pull him out of this?
Ça prendra combien de temps à guérir?
If you try and pull him out through there you'll tear him to pieces.
Par là, vous risquez de le sortir en morceaux.
I thought our love would be strong enough to pull him out of there before he was destroyed.
Je croyais notre amour assez fort pour le tirer de là avant qu'ils ne le détruisent.
Well, take him to a nurse then... and pull him out on the day of the funeral.
- Ben, mettez-le en nourrice. Et sortez-le pour l'enterrement...
Reach down your pocket and pull him out for us, huh?
Sors-le donc de ta poche, OK?
We had to pull him out of her embrace from between her breasts.
Il a fallu l'arracher à son étreinte, elle l'écrasait entre ses seins.
Come on. Let's pull him out.
Sortons-le de là.
Your power to pull him out of the nightmare he's galloped himself into.
Ton aide, pour le sortir du cauchemar dans lequel il s'est engouffré au galop.
Listen, if he refuses, slap him or whatever and pull him out.
Écoutez. S'il refuse, frappez-le et faites-le sortir.
Pull him out.
Je dors tranquille.
Try to pull him out of this.
On essaie de le sortir de là.
Pull him out!
Sortez-le!
Did you guys pull him out?
Vous l'avez sorti?
I think We better pull him out of there.
Courage sortons le de là.
Unbury him... Pull him out of that ground.
sortez-le de ce terrain.
Pull him out!
Dis-lui de se retirer!
He's drunk, pull him out.
Il est saoul, sortez le.
You want me to go back in that tunnel and pull him out by his hair? Just say it!
Tu veux que je le bute, dis-le-moi.
I catch this fish, pull him out of the water, big mouth.
J'attrape ce poisson, je le sors de l'eau...
- WhenI get ahold of him that wears it I'll pull out an arm and wave you goodbye with it.
- Si j'attrape son propriétaire, je lui arrache le bras et je l'utiliserai pour vous dire adieu.
I must pull him out.
Je dois le tirer de là.
If you're going to pull out on us, Alberto, maybe it's best that you don't kill him.
Vous feriez mieux de ne pas le tuer.
- Let's pull him out.
On va le tirer.
- We gotta pull him out of there.
Nous allons le sortir de là.
Why, I'd take him by the tail, pull it out and hit him over the head with it.
Je le prendrais par la queue et je l'assommerais avec.
Go back to the corporal. Tell him to pull the machine gun out. He's got to cover us until we cross the swamp.
Le caporal nous couvrira jusqu'à la traversée du marais.
Kiwi, pull his mattress out from under him.
Kiwi, tire sur son matelas.
I cannot pull out his eyes to make him blind and dependant on me.
Je ne peux pas lui arracher les yeux pour le rendre aveugle et dépendant de moi.
I'm sure you'll make it. As I was saying, Peterson, you have nothing to worry about. My friend won't pull out unless I tell him to.
Comme je vous l'ai dit, il n'y a pas à s'inquiéter, mon ami ne se retirera pas à moins que je ne lui dise.
Oh, I'm not gonna pull out on him. I'll stick as long as there's a chance.
Je ne le lâcherai pas, je l'aiderai jusqu'au bout.
Have him act as marshal till you pull out in the fall.
Il servira de shérif jusqu'à votre départ à l'automne.
I expect him to offer to pull his troops out of Ling Valley.
Il va offrir de retirer ses troupes de la vallée du Ling.
Did you see him trying to pull my beard out by the roots?
II a essayé de m'arracher la barbe.
I am asking you to give him a few short, tiny weeks out of your life, till I get the house in Memphis straight so he can't pull out.
Je te demande de lui accorder quelques semaines de ta vie. Jusqu'à ce que je m'organise, à Memphis.
Hey, maybe he wanted to pull out and they didn't want him to.
Peut-être qu'il voulait les quitter.
All right, take him out! Pull!
Tire!
Tell him to pull out. Immediately.
Dites-lui de revenir immédiatement.
They couldn't pull anything out of him, who now loved Gil all the more.
Ils ne pouvaient rien en tirer et il en aima Gil davantage.
Even if you pull the trigger, I can still take him out.
Si tu tires, j'aurai le temps de le flinguer.
I saw him once go in there and pull out a guy's spine and show it to him.
Je l'ai vu arracher une colonne vertébrale et la montrer au mec.
Pull out all the new hardware on him.
Plombez-le avec toute la quincaillerie.
I had to pull quite a few strings, use friends in high places to get him out.
J'ai dû utiliser mes relations, faire appel à des amis haut placés, pour le tirer de là.
- How much worse can it get than finishing dinner, having him pull a hair out of my head and floss with it?
- Tu crois qu'il y a pire qu'un type qui m'arrache un cheveu pour s'en servir comme du fil dentaire?
If ever I find this slimy snake in the grass, I propose to take him by his beastly neck, shake him till he froths and then pull him inside out and make him swallow himself.
L Si jamais trouver ce serpent visqueux dans l'herbe, l proposer de l'emmener par son bestial cou, secouer jusqu'à ce qu'il mousser puis tirez lui intérieur et lui faire avaler lui-même.
Well, as nearly as I can recall, you were going to pull him inside out...
Eh bien, autant que je peux rappeler, vous alliez lui tirer à l'intérieur des...
Did they hang my uncle up and beat him cut his sinews and pull out his fingernails throw salt on his wounds and smash his face?
Est-ce qu'ils ont suspendu Oncle à des crochets? Rompus ses tendons? Arraché ses ongles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]