English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pull him up

Pull him up tradutor Francês

253 parallel translation
Pull him up now, will you?
Hissez-le maintenant, voulez-vous!
Why doesn't he pull him up?
Pourquoi il ne le retient pas?
- All right, pull him up.
- Tire, tire!
Pull him up!
Remonte-le!
- Pull him up!
- Remonte-le!
Pull him up, pull him up.
Tire!
Pull him up.
Relevez-le.
- Pull him up!
- Remontez-le!
Pull him up!
Remontez-le!
Pull him up.
Remontez-le.
Pull him up!
Quoi? Remonte-le, je te dis.
Better pull him up on the bank.
Je vais le tirer sur la rive.
Pull him up.
Sortez-le de là.
Come on... let's pull him up...
Soulevons-le.
Pull him up. Come on, Quint, bring him in.
Allez, Quint, faut le remonter.
What shall we do? Let's pull him up!
- Qu'est-ce qu'on fait?
All I tried to do was pull him up.
J'ai voulu l'écarter.
Pull him up!
Ramenez-le!
Alec, pull him up!
Alec, remonte-le!
I'll shoot if you don't pull him up!
Remonte-le ou je te descend!
Pull him up here!
Allez!
Pull him up!
Rattrapez le! Cours!
Any attempt to pull him up would snap him like a twig.
La moindre tentative de le remonter le briserait comme une brindille.
Pull him up!
Mettez-lui les menottes!
Yeah, tell them you're one of slugs martin's men, sore about me knockin'him off, so you're tipping'them off that mannion is on his way to the first national bank to pull a stick-up single-handed. Me?
- Moi?
Now drop him down to bottom. Then pull up about six inches, maybe... so he look fish straight in eye and say, " Look here.
Descends au plus profond, puis tire sur 15 cm pour qu'il voie bien le menu :
Come on, pull him up.
Remonte-le!
- Pull him up.
- Tire.
Pull him up.
Remonte-le.
Then when I decided to pull up stakes, I bought him this restaurant we're going to.
Quand j'ai décidé de me ranger, je lui offert ce restaurant.
I heard you beat up that poor little boy in the woods... and it took all three of the Fern sisters to pull you off him.
Vous avez battu le petit Daigle! Il a fallu l'arracher de vos mains!
Pull up! Pull up and then reel him in!
Remontez la canne et tournez le moulinet.
OK, pull up. That's it. Now reel him in.
C'est ça, ramenez-le.
At least this storm will allow him to pull up in front of the prison.
Je pense que oui. Au moins cet orage lui permettra de s'arrêter devant la prison.
- Yes, yes, come on, comrades, pull him up.
Allez!
Pull the black up, get him up there.
Amenez le cheval noir.
PULL HIM UP.
Tiens-le.
Pull him up. Easy with him.
- Tirez-le.
Quickly. Pull him up here.
Vite.
Pull up a chair. Fix him a drink.
- Sers-nous à boire, chérie.
Pull up, Boomer I'll try to get him off!
Remonte, Boomer. Je vais essayer de le dégommer!
Pull up ahead of him.
Dépasse-le.
- We're gonna hit him. Pull up!
- On va foncer dessus.
It'll give him a chance to pull up his grades next quarter.
Il pourra avoir de meilleures notes.
Well, live and let live, I say, but when I pull up next to him at the light, your wife leans over and gives him the finger.
On ne s'en sort plus avec un seul revenu. J'en ai parlé avec mes copines, on est toutes d'accord.
Maybe it will remind him of the good old days when we used to drive to the poor side of town and pull up next to some old guy and ask him for change of a thousand.
Ça lui rappellera le bon vieux temps quand on conduisait jusqu'aux quartiers pauvres pour demander à un vieux de la monnaie sur 1 000 $.
How could I pull him up?
Je ne vais pas le déraciner
You gotta pull him up.
Tu dois le déraciner.
If I told him about us, your pull would dry up.
S'il savait pour nous, il te plaquerait.
Did they hang my uncle up and beat him cut his sinews and pull out his fingernails throw salt on his wounds and smash his face?
Est-ce qu'ils ont suspendu Oncle à des crochets? Rompus ses tendons? Arraché ses ongles?
Pull over there, let me beat him up.
Vire, je vais le massacrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]