R tradutor Francês
20,604 parallel translation
B-r-e-a-c-k-u-p, you could use some regular socialization, so how about a leisurely lunch?
R-u-p-e-t-u-r-e, tu pourrais avoir besoin de socialisation régulière, donc qu'est-ce que tu penses d'un repas au calme?
This is S.T.A.R. Labs'5000 Exostation.
C'est l'Exostation 5000 de STAR Labs.
A patient who pays repeated visits to the E.R.
Un patient qui vient fréquemment aux urgences.
Oh, you know... you know, I just remembered, there's no beer here, l-let's - let's just, let's just go.
Oh, vous savez... vous savez quoi, je viens juste de me souvenir qu'il n'y a pas de bières ici r-r-r-rentrons.
♪ Double R foots the bill most definitely ♪
♪ Double R foots the bill most definitely ♪
Tiny Guitars R Us?
Tiny Guitars R Us?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs,
Pour le monde extérieur, je suis un médecin légiste ordinaire, mais secrètement, avec l'aide de mes amis chez STAR Labs,
The facial recognition software at S.T.A.R. Labs didn't find anything either.
Le logiciel de reconnaissance faciale au S.T.A.R. Labs n'a rien trouvé non plus.
I didn't know you were working with S.T.A.R. Labs.
Je ne savais pas que vous travailliez avec S.T.A.R. Labs.
Barry just told me that, you know, sometimes he helps you out with S.T.A.R. Labs stuff.
Barry vient de me dire que, vous le savez, Parfois, il vous aide avec S.T.A.R. Labs choses.
It's how he knows about S.T.A.R. Labs, how he knows about me...
Il est comment il connaît S.T.A.R. Labs, comment il en sait sur moi...
T, I have literal R.L. Stine goose bumps right now.
Tam, j'ai littéralement la chair de poule comme R.L. Stine là.
Then you should have talked to H.R.
Tu aurais dû en parler aux RH.
"R u gentle?"
"Es-tu doux?"
We don't get very many visitors from Central City ever since the S.T.A.R. Labs Corporation took it over.
Nous ne recevons plus trop de visiteurs de Central City depuis que STAR Labs a repris.
"Even then, a wish, I mind its pow'r, " A wish that to my latest hour " Shall strongly heave my breast,
Même alors mon désir, je m'en rappelle la violence, un désir qui jusqu'à ma dernière heure fera fortement battre mon coeur était de pouvoir pour ma pauvre vieille Écosse...
Oh. R-Really?
C'est vrai?
That we work for a secret agency called A.R.G.U.S.
Qu'on travaille pour une agence secrète appelée A.R.G.U.S.
The QA's after the speech, buddy.
Le Q R est après le discours.
- You read Going Clear?
- Tu as lu Going Clea r?
Clear!
R.A.S.!
"To my Pretty Boy, R.I.P., love always... easy."
"Pour mon Beau Garçon, R.I.P., je t'aime toujours... Relax."
- Clear!
- R.A.S.!
We at R and R Ministries could not be more proud of our faith-based rehabilitation program, utilizing New Testament stories to help inmates establish a firm moral foundation.
Chez RR Ministries, nous ne saurions être plus fiers de notre programme de réhabilitation par la foi par le biais de récits du Nouveau Testament pour aider les détenus à établir une base morale solide.
P-O-R-C-H-E-S.
P-O-R-C-H-E-S.
I can get you tickets right here and I can get'em for you at a G-R-E-A-T price!
J'ai des billets pour vous ici et je vous les vends à un prix R-I-D-I-C-U-L-E!
You don't talk to strangers?
Tu ne parles pas ŕ des étrangers?
I gotta get you home, little man.
Je dois te ramener ŕ la maison, petit homme.
You want us to take you home, then?
Vous voulez qu'on vous ramčne ŕ la maison?
- You gonna keep selling me rocks?
- Vous allez continuer ŕ me vendre des roches?
- No, he going to Teresa house.
- Non, il va ŕ la maison de Teresa.
Anyway, I just thought about you, man.
De toute façon, je viens de penser ŕ toi, mec.
You be easy, aight?
Vous ętes facile, ŕ la hauteur?
Did you talk to Teresa?
Vous avez parlé ŕ Teresa?
B.L.A.A.R.
B.L.A.A.R.
B.L.A.A.R.!
- B.L.A.A.R.!
A few years ago, my wife asked me to stop paying so much attention to the B.L.A.A.R. And pay a little more attention to her.
Il y a quelques années, ma femme m'a demandé de cesser cette attention au B.L.A.A.R., et de faire plus attention à elle.
... only the B.L.A.A.R. And nothing but the B.L.A.A.R.
... et seulement le B.L.A.A.R., et rien sauf le B.L.A.A.R.
There will be no further distractions to our B.L.A.A.R preparation.
Il n'y aura plus de distractions à notre préparation au B.L.A.A.R.
And I'm trying to make a difference here, but it's just so crazy with the studying for the testing of the B.L.A.A.R.
Et j'essaie de faire une différence ici, mais c'est dur avec l'étude pour le BLAAR.
If I hear one more thing about the B.L.A.A.R., I'm gonna "blaarf" just, like, everywhere.
si j'entends encore un truc sur le BLAAR, je vais "vomir" partout.
And the B.L.A.A.R. Is right around the corner.
Et le BLAAR qui approche.
Probably won't show up on the B.L.A.A.R.
Probablement pas dans le BLAAR.
The B.L.A.A.R does not dictate everything that you need to know from the real world.
Le BLAAR ne dicte pas tout ce que vous devez savoir du monde réel.
B.L.A.A.R.
B.L.A.A.R., B.L.A.A.R.
B.L.A.A.R.
B.L.A.A.R. Oh!
The B.L.A.A.R.'s tomorrow.
Le B.L.A.A.R. c'est demain.
R-a-f-e, Rafe.
R-A-F-E, Rafe. Moi.
Not only does B.L.A.A.R. Testing give the school bragging rights, but it also gives the principal a significant bonus.
Non seulement le B.L.A.A.R. permet à l'école de se vanter, Mais ça donne aussi au principal une prime importante.
So suspending teller's class was just about getting a better score for the B.L.A.A.R.?
Donc, suspendre la classe de Teller c'était juste pour avoir un meilleur score au B.L.A.A.R.?
There's no sabotaging the B.L.A.A.R.
Pas de sabotage du B.L.A.A.R.