Right tradutor Francês
1,024,363 parallel translation
All right.
Très bien.
You two can't even turn into Titans right now.
Vous n'êtes même pas en mesure de vous transformer.
We could beat the shit out of each other right now, but when we're weak, the other Titans would just come and eat us.
Nous pourrions nous entretuer maintenant, mais comme nous sommes faibles, les Titans en profiteraient.
Right now, what I need is information.
Je dois rassembler le plus d'informations possible.
Smoke shell confirmed on the right wing!
Fumigène sur l'aile droite!
Have the right wing merge with the center and hold course!
L'aile droite doit se replier au centre!
He's completely right... This situation couldn't be any shittier.
On est vraiment dans la panade.
Isn't that right, Bertholdt?
N'est-ce pas, Bertholdt?
Right.
C'est vrai.
I told you everything... while you looked at me right in the eyes.
Je vous ai tout raconté, vous me regardiez dans les yeux.
Isn't that right?
N'est-ce pas?
You remember, right? I told you my story.
Je vous ai tout raconté.
That's right...
C'est ça...
If you guys get to him, you'll be able to go back home, right?
Car si vous le rejoignez, vous pourrez rentrer chez vous?
Yeah, right. You two don't even trust me.
Vous ne me feriez pas confiance.
Reiner. What are you right now?
Reiner, qui es-tu, en ce moment?
Right. And our mission will be over.
Notre mission sera terminée.
I want to see her right now!
Je veux la voir tout de suite!
Is that right?
Est-ce vrai?
I could tell right away... ... that you were the same as me...
J'ai tout de suite compris que tu étais comme moi.
If you don't agree to take Christa with you right now, I'll get in your way and fight you right here.
Si vous refusez d'aller chercher Christa, je vais devoir vous affronter.
Something's not right.
Quelque chose cloche.
You're all right!
Tu es en vie!
She lured us right in!
Elle est de mèche avec Reiner!
Right.
Très bien.
You're on my side, right?
Vous êtes de mon côté, pas vrai?
All right, that's it.
D'accord, c'est bon.
Oh, right.
C'est vrai.
You were right and we were wrong.
Vous aviez raison et nous avions tort.
Seriously, if everybody who's afraid of ISIS kills themselves right now, then ISIS loses.
D'ailleurs, si toutes les personnes effrayées par Daesh se suicidaient maintenant, alors Daesh perdrait.
The worst thing about being beheaded is that you look really dumb right after.
Le pire dans la décapitation, c'est cet air idiot qu'on a juste après.
You're supposed to teach your kids right from wrong. I don't know, it's confusing.
Vous devez apprendre aux enfants à différencier le bien du mal.
No, it's 20- - That's right.
Non, c'est...
That's right.
C'est ça.
" All right, we'll do it, it's fine.
" C'est d'accord.
We're keeping track for when you snap out of it. It's all right. I'll- -
Nous tenons les comptes pour quand vous ouvrirez les yeux.
All right, next time you're doing your taxes, just write "monkey" where the year goes.
La prochaine fois que vous faites vos impôts, écrivez "singe" là où il faut indiquer l'année.
I'm like, " You all right?
Je lui dis : " Ça va?
Are you all right? "
Tu vas bien? "
It calms the dog right down.
Ça le calmera.
I said, " Put four in her asshole right now.
J'ai dit : " Mettez-lui quatre comprimés dans le cul maintenant.
But- - [shouting] " That's right, I'm Chinese, motherfuckers.
Mais... " C'est vrai, je suis chinois, bande d'enfoirés.
[normal voice] All right.
Très bien.
- Yeah, all right. - [audience cheering]
Oui...
It was like a shield, right?
Comme un bouclier.
What does she just, like, get- - You're right there.
Qu'est-ce qu'elle... Tant qu'à faire.
And you're gonna hate the person you love right now.
Et vous allez détester la personne que vous aimez.
Some of you are in an e-mail fight right now.
Certains le vivent en ce moment.
And you have this fantasy that they're at home reading it right now going... [gasping]
Vous imaginez qu'ils sont chez eux en train de le lire et de faire :
Get your shit. We're leaving right now.
Prends tes affaires, on se casse.
[McConaughey] "But I think I see a lot of lawbreakers right here."
"Mais je vois un tas de hors-la-loi ici."
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847