Real money tradutor Francês
1,020 parallel translation
I think this Carlson girl would jump at some real money.
Je pense que cette Carlson peut être achetée.
- ls that real money?
- Ce sont de vrais billets?
This is real money, son.
C'est du vrai argent. Je l'ai pris.
I don't think Jean ever would have married unless the man had money - real money.
Jean n'aurait épousé qu'un homme très riche.
- How much is that in real money?
- Ça fait combien?
That's where the real money is made, buster.
C'est là qu'on se fait le fric.
One of the few men who has ever made any real money out of aviation.
Un des rares hommes à s'être enrichi avec l'aviation.
Those who make real money aren't counted as criminals.
ceux qui font de l'argent ne sont pas tenus pour criminels!
Put this nigger in the rig. She's real money. No, you can't.
Cette négresse vaut de l'or.
If we used our heads more, we could save some real money.
Si on faisait les choses logiquement, on ferait des économies.
I'll pay you real money, real good money.
Je paye bien, je paye vraiment très bien.
Sympathy costs nothing, but we've invested real money.
La sympathie ne coûte rien, mais les investissements!
- Randall, that's real money.
- Randall, c'est du vrai argent.
What would you do with real money?
Qu'en ferais-tu?
- Where does our real money go?
- Et notre argent, où va-t-il finir?
Chickering ran away to Europe. And me, I'm going into politics, where the real money is.
Chickering est en Europe, je me lance dans la politique.
He gets the real money.
Il détient la fortune.
I'm going to give you the chance to earn real money.
Je vous offre de gagner gros.
Speaking of games, it's not real money...
C'est de la fausse monnaie!
Hey, it's real money.
Ce sont de vrais billets?
Suppose he's got some real money to spread around?
Mettons qu'il ait beaucoup de fric à dépenser.
Two authentic portraits by them translated into real money equates to two million pounds, my dear girl.
Deux tableaux authentiques qui valent au moins... Deux millions de livres sterling, ma chère.
Wish this was for real money.
J'aurais aimé que ce soit pour de l'argent.
He went to get big money so he could make a real search.
Il est allé chercher beaucoup d'argent pour faire une vraie recherche.
He gave me the money for my first real piano lessons here in New York with Vannez.
Il a payé mes leçons de piano avec Vannez, ici, à New York.
Would you have done this if the falcon were real and you got your money?
Et si le faucon avait été vrai et que tu aies eu l'argent...
I'm old and money's a real comfort to an old man.
L'argent est d'un grand réconfort pour un vieil homme.
The seller said that it's real mexico money.
Le vendeur a dit que c'est du vrai argent du mexique.
I got enough money to buy me a real fur, a silver fox.
J'ai assez d'argent pour m'acheter une vraie fourrure, du renard argenté.
There is nothing as real as money.
Rien de plus vrai que l'argent.
She is only keeping a little real estate that she bought with her money and royalties from her play.
Selon Junior, elle garde quelques propriétés et ses droits d'auteurs.
My money is real, and my people are phony. You swear your loyalty, but you can't get me the Golden Antelope. Your Higness, this is exactly what I was going to tell you.
et mon peuple est faux. mais tu ne peux m'amener l'antilope c'est exactement ce ourquoi je suis venu.
And when I can get enough money together, I can get Sash into a real good hospital, so she can walk and dance again.
Quand j'aurai du fric, je mettrai Zosh à l'hosto. Pour qu'elle puisse de nouveau marcher et danser.
- A real looker. - With her money, she wouldn't need to be.
Pas utile, avec tant d'argent!
She's married money, but a character known as Oskar's her real husband. - He's blackmailing her. - Oh?
Elle est richement mariée Son vrai mari, Oscar... la fait chanter.
She must need money real bad.
Faut-il qu'elle soit pauvre!
Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow.
Détachez votre ceinture et donnez-la lentement.
His name is Robie, and, for my money, he's a real man... not one of those milksops you generally take up with.
Il s'appelle Robie, et c'est un homme... Pas un de ces snobinards...
Money from real estate and railroads.
L'immobilier et le chemin de fer rapportent.
Max, that's real important to you, money?
Max, c'est vraiment important pour toi, l'argent?
You figure I'm a little drunk, I'm loaded on hemp and you just want in real friendly while the money's still floating?
Tu te dis que je suis un peu rond, un peu défoncé, et tu veux faire une partie amicale pendant qu'il y a encore de l'argent?
Oh, and not just for a quarter of the estate but for a real sum of money.
Oh, pas pour une misérable part mais pour un montant considérable.
He used to tell me money didn't grow on trees and how there aren't any real Santa Clauses.
Il disait que l'argent ne pousse pas sur les arbres, que le père Noël n'existe pas.
They understood that I was a real boxer and many times as a professional, at the hands of Albano Martins, I went into the ring on just a doughnut and a glass of milk. I didn't have money to eat but I managed to win the fights.
Ils voyaient ma façon d'être, j'étais boxeur, et souvent, en professionnel, dirigé par Albano Martins, je suis monté sur le ring juste avec un beignet et un verre de lait dans le ventre, je n'avais pas d'argent mais je gagnais les combats.
He has the look, but he's nothing. A real loser but still... somebody uses money to let him flee. And I think it was you.
Et je pense que c'est vous.
"Ecco, I take a real artistic photograph make plenty of money and travel to Rome first-class and dining car." But what happens?
"Ecco, prends une belle photo, fais-toi plein d'argent " et pars à Rome, en 1re classe. " Mais que se passe-t-il?
But this is a real bandit group ; they want money.
Seul l'argent intéresse ces vauriens.
You put a little money into uranium stocks, a few oil wells in Montana some real estate in downtown Phoenix...
un peu d'argent dans des réserves d'uranium, des puits de pétrole, des projets immobiliers à Phoenix.
The real issue is not the money it is the theft it's a shame
Ce n'est pas seulement l'argent Le plus grave, c'est le vol c'est une honte
That is what I call a real good dollar kiss! Plenty of value for the money.
C'est ce que j'appelle embrasser pour son argent!
That's a real blow to him because it's a lot of money.
C'était un vrai coup pour lui á cause du prix.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
real talk 21
real quick 147
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
real talk 21
real quick 147
real estate 79
real life 37
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real life 37
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16