Real hard tradutor Francês
1,020 parallel translation
OH, FOOL, THAT SHOTGUN MAKES YOU REAL HARD TO PUSH.
Bien sûr, ce fusil fait de toi un gros dur!
All you can see is water, but if you dream real hard, you can smell the oil.
Mais laissez-vous emporter par votre rêve et vous sentirez le pétrole.
Now, why don't you try real hard to remember.
Pourquoi n'essayez-vous pas vraiment de vous rappeler?
In the beginning I tried, real hard.
Au début, j'ai essayé... J'ai essayé ferme.
Then I'll act real hard to sell, but I'll settle for $ 15,000.
Puis je ferai le dur en affaires, mais j'accepterai 15 000 $.
All a guy like myself could say to his son... is to tell him the truth. And hope real, real hard that... Well, that he'll understand.
- peut faire pour son fils, c'est lui parler franchement... et espérer très fort... qu'il comprendra?
I thought real hard about it.
J'y ai vraiment pensé.
That's real hard.
Pas mal.
- Lafe, you and Pecos try real hard
Lafe. Pecos et toi, faites tout pour qu'il change d'idée.
Like you thought it over real hard?
Vous avez vraiment bien réfléchi?
And you're going to have to work real hard.
Et il va falloir que tu travailles très dur.
- Now you'll work real hard, right? - Right.
- Tu vas travailler vraiment dur?
They're working real hard.
Ils travaillent dur.
" And he's a real hard worker and he's honest.
" Il travaille dur et il est honnête.
Well, it's gonna be real hard to feed him, we don't have a gas pump.
Bien, ça va être dur de le nourrir, nous n'avons pas de pompe à essence.
You never tried real hard to get a man, Dixie.
T'as jamais vraiment essayé.
Do me a favour, Mr Canon. Kick me. Kick me real hard.
S'il vous plaît, frappez fort.
I JUST SHUT MY EYES, AND I, I WISH ED REAL HARD.
J'ai fermé mes yeux et j'ai fait mon voeu.
He was a hood, a real hard con, in the time of Jesus.
C'était un truand, un vrai condamné, à l'époque de Jésus.
All you little people in there, you start workin'real hard.
Vous, les petites créatures, vous devez travailler très dur.
You know, ever since I come here I've been trying real hard to become one of you.
Depuis mon arrivée, j'essaie d'être comme vous.
Come on, Chester, try and remember. Try real hard.
Essaie de te souvenir.
Endora gives you a real hard time, huh?
Endora vous rend la vie dure, n'est-ce pas?
Even if you get him back, Nicole, he'll give you a real hard time.
Même si vous le récupérez, il vous en fera baver.
He escaped with a real hard-knocked fella.
Il s'est évadé avec un vrai dur de dur.
Well, your fellow countrymen are real hard drinkers.
Ils ont une belle descente, tes compatriotes. dis donc
I hear you gave Kiroku a real hard time about last night.
T'as cherché des noises à Kiroku?
It's real hard to do.
C'est dur.
Real hard.
Et frapper fort.
Mr. MacDonald's got four boys and a girl, all worked real hard.
Lui, ses quatre garçons et sa fille, ont travaillé dur.
Think real hard, Benjamin.
Réfléchis bien, Benjamin.
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace.
C'est dur d'être libre... quand on est un produit acheté et vendu au marché.
You ought to think real hard about taking my offer.
Réfléchis à deux fois à ma proposition.
Well, it don't take any real hard thinking on my part, Mr. Brennan.
J'ai pas besoin d'y réfléchir à deux fois, M. Brennan.
- And you've come down real hard.
Tu planais, et tu es retombé en catastrophe. C'est déprimant.
Hold it. There's something real hard that's wedged right up against my butt.
Il y a quelque chose de très dur qui est coincé en bas.
I was real hard on you. No, LaVelle has it!
J'y ai été un peu fort, tout à l'heure.
I'd slam it real hard and make a lot of noise.
Je la claquais très fort pour faire du bruit.
We're gonna work real hard and get a first next year, aren't we?
Tu travailleras dur pour gagner l'an prochain?
Old guy, very poor and worked real hard.
Un vieux gars, tres pauvre, qui travaillait vraiment dur.
And after a hard day at his real job at Vickers.
Et après une dure journée de "vrai" travail chez Vickers.
And that was right hard at first because they was real peculiar words like :
Et au début, c'était très dur parce qu'il y avait des mots bizarres comme :
Her real name is Bucephalus, but that's too hard to say.
Son vrai nom c'est Bucéphale, Mais c'est trop difficile à prononcer.
Miss Cotton is a real nice woman. She's decent. A hard-working woman with a little girl to raise.
Mme Cotton est une femme très bien qui travaille dur pour élever sa fille.
My real name's hard to pronounce...
Mon nom est trop dur à prononcer...
Teaching him the hard way that Lorie was his only real love.
Lorie a été son seul amour.
Tabitha, I realise these things are hard for you to understand but Grandma Stephens is downstairs right now so if you're real good, you can have two pieces of cake.
Tabatha, je sais que c'est difficile à comprendre pour toi, mais grand-mère Stephens nous attend. Si tu es sage, tu auras deux parts de gâteau.
I'll bash you real carefully, but hard.
Un petit marron, c'est pas méchant.
and then you think real hard about the target.
Puis tu penses très fort à la cible.
Are we a disaster area? They hit us real hard.
Ils nous ont salement touché.
I think you should be the first to know I'm going to marry Elroy Fimple. Now, please don't take it too hard,'cause I know we're all gonna be real good friends if you come back alive.
En devenant infirmière, j'espérais rencontrer un garçon comme Seymour que je sauverais et qui m'en serait si reconnaissant qu'il...
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard right 23