Real slow tradutor Francês
313 parallel translation
That's fine. Maybe if you talk real slow.
- Ou alors, si vous parlez lentement.
You always get the job done better if you take it real slow and easy.
On travaille toujours mieux quand on prend son temps.
It wasn't fast for me. It was real slow.
Pas pour moi, en tout cas.
She's a real slow mover.
Elle ne s'emballe pas facilement!
You're real slow, Marshal.
Tu es vraiment lent.
Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow.
Détachez votre ceinture et donnez-la lentement.
Frank, take it real slow for me, huh?
Vas-y doucement pour moi, d'accord?
- Well, I'll go over it real slow.
- Je lui expliquerai doucement.
She begins dancing to Japanese music, and then she starts a real slow peel with this karate brick-smasher watching her.
Elle danse sur de la musique japonaise et se met a se déshabiller devant le casseur de brique.
Easy. Real slow.
Tout doucement.
You and I were marching along real slow, funny-like, in organdie dresses.
Nous étions vêtues de robes en organdi. On marchait doucement, bizarrement.
Oh, they walk by me real slow sometimes and stare but they don't do anything. I don't know why.
Ils s'approchent de moi, me regardent, mais ne font rien.
And she turned her head real slow-like, and she bit him right in the arm!
Elle a tourné la tête très lentement, et elle lui a mordu le bras!
- And take it real slow. - Murph!
- Et prends ton temps.
You're gonna walk my horse out of town real slow and I'm gonna be behind you, staring at your spine in case you just don't twitch the right way.
Vous allez l'emmener en douce et quitter la ville. Je vous aurai à l'œil. Dans le cas où vous vous tromperiez de chemin.
I see. I'll tell you what I'll do... I'll drive you back to town, all the way, real slow.
Je vois. Je vais vous dire ce que je vais faire... Je vais vous ramener en ville,... lentement.
If you was to drive real slow, we could pick us up some real change.
Si vous roulez lentement sur le bord de la route, on peut se faire quelques dollars.
Now, just take it real slow. We're gonna open that door.
Avancez tout doucement, on va ouvrir la porte.
Now, just take it real slow.
Avancez tout doucement.
See, the sun, like a big face here it comes, here it comes real slow over the edge of the world. And it looks out over the city and it goes :
Je vois le soleil, avec sa grosse bouille, il monte, il monte, tout doucement, jusqu'au bord de la terre, il regarde la ville, et lá, il...
Real slow.
Tout doucement.
IF YOU'RE STILL BREATHING, YOU BETTER COME ON OUT HERE REAL SLOW.
Si tu respires encore, tu ferais bien de sortir très lentement.
Ride in real slow.
Avancez doucement.
Just pass by real slow, okay?
Continuez... roulez doucement.
She ain't read more than two pages and, real slow, she takes her stockings down and takes off her shoes.
Au bout de quelques pages, tout doucement, elle retire ses bas et ses souliers.
Yeah, all right, look, take me through this real slow, Lou.
Bon, explique-moi ça calmement.
Now give me that gun, real slow.
Donne-moi le flingue tout doucement.
When I say move you move real slow like molasses in wintertime.
Au signal... tu bouges lentement... comme la mélasse en hiver.
Now, you're gonna have to take it real slow and easy now.
On y va doucement.
Now I want you to move out real slow.
Retourne-toi lentement.
- Real slow now.
Très lentement!
Nance, what I want you to do is start counting from 1 00 backwards real slow, okay?
Maintenant, Nancy... comptez lentement de 100 à zéro, d'accord?
Hey, first thing, you come into the gas station and you expose your damn sexy legs to me, Walking back and forth real slow, making sure I see'em good.
La première fois que vous êtes venue à la station, vous exposiez vos jambes en marchant de façon si sexy pour que je les vois.
Easy on the controls, pre-flight her real slow while you're waiting for clearance.
J'irais doucement sur les commandes. Je la préparerais doucement au vol et attendrais l'autorisation de décoller.
♪ But they have to so they do it real slow ♪
Mais il le faut donc ils se lèvent lentement
Walk real slow, okay?
Marche lentement, d'accord?
Let's go. Just walk real slow.
Allez, marche lentement.
Just take us real slow.
Vas-y en douceur.
I just eased that gun up real slow behind them pines.
J'ai lentement remonté mon fusil derrière ces pins.
Real slow.
Doucement.
Turn around real slow, young fella. Keep those hands showing :
Retournes-toi doucement, petit.
You draw this in real slow and I think there's a crab on here, okay?
Tires doucement. Je crois qu'il y a un crabe.
Just one more step, sweetie, and she goes, but she goes slow, real slow.
Encore un pas, bébé, et elle s'en ira, mais lentement, très lentement.
OK, buster, put up your hands and turn around real slow.
Ça fait du bien... Qui c'est, ce type près de notre clôture?
"A long, slow lap dissolve revealed the skeleton" - a real one, by the way.
"un long fondu progressif dévoilait le squelette" - un vrai.
Drive him slow and set him down real easy, partner.
Roulez lentement et déposez-le tout doucement, mon ami.
Of course, sometimes it gets to boiling over mad, but most of the time it's just real lazy and slow, like now.
Parfois, il s'agite, mais il est calme et paresseux, la plupart du temps.
That's an old horse that's had his bit jerked on real hard whenever he'd slow up or look down at the ground.
Par exemple, un vieux cheval dont on tire les rênes très fort quand il ralentit ou baisse la tête.
If you go slow, take your time and you look real close, you can find skeletons of these weird-lookin'fishes in the hardpan... long, long gone.
Si on n'est pas pressés, si on a le temps et qu'on regarde bien, on trouve des squelettes de poissons bizarres dans la glaise. Morts depuis longtemps.
- Pitch slow. Real slow.
- Très lentement.
Puts on a straight-up-guy front, and then grinds away slow with coolers and hop toads, real rip and tear kind of stuff.
Il joue au type de la haute, ment comme un arracheur de ratiches et te plume comme un piaf.
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
real talk 21
real quick 147
real estate 79
real life 37
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real bad 64
real quick 147
real estate 79
real life 37
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real money 17
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real cool 19
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real money 17
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real fast 32
real or not 17
real easy 16
real smart 22
real close 28
real classy 16
real funny 31
real pretty 16
real fast 32
real or not 17
real easy 16
real smart 22
real close 28
real classy 16
real funny 31