Ride' em tradutor Francês
119 parallel translation
Cowboy! Ride'em, cowboy!
Vas-y, cow-boy!
Ride'em, cowboy!
Vas-y, cow-boy!
- The way I figure... you've already tamed most of these itchy-fingered hotheads around here... to where I can ride herd on'em'til you get back.
- Ce que je me suis dit... c'est que t'as déjà dompté toutes les têtes brûlées du coin... j'ai plus qu'à les tenir en bride jusqu'à ce que tu reviennes.
Don't let'em ride you too much.
Ne les laisse pas trop te pousser.
- Well, why didn't you ride down and help'em?
Vous ne les avez pas aidés?
I can ride around and pick off a few. The rest of'em will lose their guts, turn tail, break up, and go home.
Si j'en abats quelques-uns, les autres perdront courage et rentreront chez eux.
Come on, ride'em, cowboy!
En avant cow-boy!
Ortega and his men are putting a herd across there. - Tell'em to leave it and ride in.
Dites à Ortega et à ses hommes de nous rejoindre.
Olson was waiting to ride with'em.
Le Shérif était de leur bord.
Come on, boy, ride'em.
Allez, fonce.
Ride'em!
Plus vite!
Let's make sure this time. Let's ride'em.
Ne les laissons pas s'échapper cette fois.
You gonna let'em ride into town and take it over like they owned it?
Vous les laissez faire comme si la ville leur appartenait?
- No. If those big lumps Cash and Andy want fresh bread, let'em ride home for it.
Si ces deux empotés de Cash et Andy veulent du pain, qu'ils viennent.
Ride'em, cowboy!
Attention, cow-boy!
I can't ride out every day and prowl amongst'em like I can my cattle.
Je ne pourrai pas galoper autour comme avec mes bêtes.
Yardmaster up at Junction told me to let'em ride, so I locked'em in here.
Le chef de triage à la jonction m'a dit de les laisser passer, alors je les ai mis là-dedans.
There are a few legitimate guys, and most of'em are phonies. And the people are all suckers. They're taken for a ride.
Et les gens sont naïfs, ils se font berner.
Ride on out to the Clantons and tell'em we'll be waitin'for'em come sun up.
Va voir les Clanton et dis-leur qu'on les attend au lever du soleil.
Well, don't think it ain't been charming', but, uh, I promised these little ladies I'd take'em for a little ride.
Eh bien, je t'assure que ça a été charmant... mais j'ai promis à ces dames de les sortir un peu.
We'll ride ahead and take'em at the narrows. Breed.
On les aura dans le défilé.
AND WE'D TAKE'EM FOR A RIDE.
Et on leur raflait tout.
Let'em ride.
Je remise tout.
Let'em ride again.
Je remise encore tout.
Ride'em in
On les rassemble ils se dispersent
- Ride'em in
- On les rassemble
- Ride'em in - Cut'em out
- On les rassemble - ils se dispersent ils se dispersent
Ride'em in, rawhide
On les rassemble
For some girls, if they're... if they're good looking, I give'em a ride.
Pas toutes. Seulement les plus jolies.
Ride'em, cowboy.
A ta monture, cow-boy!
I'm gonna get them guys. I'm gonna make'em pay for messing up my ride.
Je vais les avoir ces gars-là et leur faire payer les dommages causés.
Yee-hah! Ride'em, cowgirl.
Monte-la, cow-girl.
Ride'em, cowboy!
Monte-les, cow-boy!
That's it, ride'em!
C'est ça.
( man ) We ride'em when it suits us.
On les monte quand on veut.
Another "ride'em in," the forewoman of the Rubber Rose Ranch, a Delores del Ruby, is now free on bond after having been arrested in Sisters with more than 50 pounds of peyote buttons.
Autre rebondissement : le chef de file du ranch, Delores del Ruby, a été libérée sur caution. Elle avait été arrêtée à Sœurs avec plus de 25 kg de peyotl.
Tell'em it's a beautiful ride. You'll love it up here.
Paul et Jamie sont coincés dans leur salle de bains?
Ride'em, cowboy!
Bonne chevauchée cow-boy!
Ride'em, cowgirl!
Enfourche-la, cow-girl!
I'll ride'em over to Midway, OK?
Je les envoie à Midway, d'accord?
Yeeha! Ride'em, cowboy! Yippeekaiyo, kaiyay!
Au galop, cowboy!
Ride'em, cowboy! Whoo-hoo!
A cheval, cow-boy!
Ride'em, cowboy!
En selle, cow-boy!
Ride'em, cowboy.
En selle, cow-boy. Je veux être fier de toi. En selle, cow-boy.
Wait. If you guys don't ride the swift ones when you catch'em what do you do with them?
Si vous ne montez pas les chevaux, qu'en faites-vous?
Ride'em cowboy!
Chevauche-les cow-boy!
I'd read'em on the bus ride back.
Je les lisais dans le bus, en rentrant.
We'll soon be able to saddle'em up and ride into town.
On va pouvoir se balader sur leur dos.
Ride'em, cowgirl!
Vas-y, cow-girl!
What, you gonna buy another one so you can ride'em around like a couple of water skis?
Quoi, tu veux en acheter une 2ème pour pouvoir les conduire comme une paire de skis nautiques?
Maybe the ride will give'em a little time to consider the consequences of being uncooperative.
Lls pourront réfléchir â ce qu'il en coûte de refuser de coopérer.